He pedido a mi Asesor Especial que visite la región periódicamente para brindar apoyo adicional. | UN | وقد طلبت من مستشاري الخاص أن يزور المنطقة بصورة دورية لتقديم دعم إضافي. |
Las Naciones Unidas seguirán apoyando ese proceso mediante los buenos oficios de mi Asesor Especial sobre el Pacto Internacional para el Iraq. | UN | وستواصل الأمم المتحدة دعم هذه العملية عن طريق المساعي الحميدة التي يبذلها مستشاري الخاص بشأن العهد الدولي مع العراق. |
mi Asesor Especial transmitió al Presidente mi preocupación acerca de la evolución de la situación en el estado de Rakhine. | UN | وقد نقل مستشاري الخاص إلى الرئيس رسالتي التي أعربت فيها عن القلق إزاء تطورات الوضع في راخين. |
Al respecto, aliento a ambas partes a trabajar en estrecha colaboración con mi Asesor Especial y su equipo, que siguen estando a su disposición. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشجع كلا الجانبين على العمل عن كثب مع مستشاري الخاص وفريقه، اللذين يظلان رهن إشارتهما. |
Deploro que, durante la visita a Chipre de mi Asesor Especial, no haya sido posible encontrar una base común sobre la cual reanudar las negociaciones. | UN | ويؤسفني أنه في غضون زيارة مستشاري الخاص لقبرص لم يتســنﱠ العثـور علـى أسـاس مشترك لاستئناف المفاوضات. |
El Consejo expresó su pleno apoyo a mi misión de buenos oficios y a las iniciativas de mi Asesor Especial. | UN | وأبدى المجلس تأييده الكامل لبعثتي للمساعي الحميدة والجهود التي يبذلها مستشاري الخاص. |
mi Asesor Especial, Mohamed Sahnoun, representó a las Naciones Unidas. | UN | وقد مثل الأمم المتحدة فيها مستشاري الخاص محمد سحنون. |
Aunque no fue posible reanudar las conversaciones inmediatamente, mi Asesor Especial siguió celebrando consultas con una serie de gobiernos y organizaciones, con el fin de preparar la ayuda que se pueda prestar a las partes llegado el momento. | UN | ومع أنه يتعذر استئناف المحادثات على الفور فإن مستشاري الخاص واصل عقد مشاورات مع عدد من الحكومات والمنظمات والاضطلاع بأعمال تحضيرية كي يمكنه أن يقدم مزيدا من المساعدة إلى الطرفين في الوقت المناسب. |
Las conversaciones vienen celebrándose en la zona protegida de las Naciones Unidas y en presencia de mi Asesor Especial. | UN | وما فتئت المحادثات تجري في المنطقة المحمية التابعة للأمم المتحدة وبحضور مستشاري الخاص. |
Las iniciativas de mediación seguirán contando con el apoyo de mi Asesor Especial y de personal de la Secretaría. | UN | ولسوف يواصل مستشاري الخاص وموظفوه من الأمانة العامة دعم جهود الوساطة. |
El representante, Sr. Tahsin Ertuğruloğlu, informó a mi Asesor Especial que estaba autorizado a firmar un acuerdo si el Sr. Denktash adoptaba una decisión en ese sentido. | UN | وأبلغ الممثل، السيد تحسين إرتو رولو لو، مستشاري الخاص أنه مخول لتوقيع اتفاق إذا ما قرر السيد دنكتاش ذلك. |
Las consultas que celebró mi Asesor Especial con funcionarios turcos se refirieron exclusivamente a la cuestión territorial, pero no prosiguieron. | UN | بينما تركزت المشاورات بين مستشاري الخاص والمسؤولين الأتراك على القضية الإقليمية فحسب ولكن لم تتم متابعتها. |
Antes de mi visita, mi Asesor Especial había consignado por escrito los cambios fundamentales que yo había propuesto. | UN | وقبيل الزيارة شارك مستشاري الخاص في كتابة التغييرات الهامة التي كانت في ذهني. |
Como señalé en el informe, la oficina de mi Asesor Especial en Nicosia se ha cerrado. | UN | وكما ورد في ذلك التقرير، فإن مكتب مستشاري الخاص في نيقوسيا قد أغلق. |
Con este fin, mi Asesor Especial realizó tres misiones al Iraq. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، قام مستشاري الخاص بثلاث بعثات إلى العراق. |
mi Asesor Especial apoyó en todo momento a las partes y al proceso de mediación de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. | UN | وقام مستشاري الخاص بتوفير الدعم المستمر للأطراف ولعملية الوساطة التي قامت بها إيغاد. |
mi Asesor Especial seguirá de cerca la evolución de los hechos en Haití a fin de mantenerme constantemente informado de la situación política en el país. | UN | وسيتتبع مستشاري الخاص عن كثب التطورات في هايتي ليزودني بالتقييمات الجارية للحالة السياسية. |
mi Asesor Especial explicó esto a la parte turcochipriota y a Turquía e informó de ello a la parte grecochipriota. | UN | وأوضح مستشاري الخاص ذلك للجانب القبرصي التركي ولتركيا، وأبلغ الجانب القبرصي اليوناني بأنه فعل ذلك. |
En todo momento se mantuvo plenamente informado al Consejo de Seguridad de la labor realizada por mi Asesor Especial y de los logros obtenidos. | UN | وطوال هذه العملية، بقي مجلس الأمن على اطلاع كامل على جهود مستشاري الخاص وما تم إحرازه من تقدم. |
El 27 de abril de 2004, mi Asesor Especial informó al Consejo sobre esa misión. | UN | وفي 27 نيسان/أبريل 2004، قدم مستشاري الخاص إحاطة إلى المجلس بشأن هذه البعثة. |
mi Representante Especial ha colaborado estrechamente con mi Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, así como con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer y con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وفي هذا الصدد عمل ممثلي الخاص على نحو وثيق مع مستشاري الخاص بشأن المسائل المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة ومع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La posición del Sr. Denktash se apoyaba en profundas tergiversaciones públicas de las observaciones que yo había hecho verbalmente, pero el Sr. Denktash mantuvo esa posición pese a los esfuerzos de mi Asesor Especial de corregir sus impresiones erróneas. | UN | ولتأييد موقف السيد دنكتاش، سيقت على الملأ مغالطات كبرى في عرض ملاحظاتي الشفوية، وظل السيد دنكتاش مصراً على موقفه رغم الجهود التي بذلها مستشاري الخاص لتصحيح هذه الأفكار الخاطئة. |
En abril de 1999 acepté la renuncia de mi Asesor Especial sobre Chipre, Diego Cordovez, quien continuará desempeñando las funciones de Asesor Especial mío sobre otras cuestiones, en particular en lo que respecta a asuntos latinoamericanos. | UN | ١٥ - وفي نيسان/أبريل ١٩٩٩، قبلت استقالة مستشاري الخاص في قبرص، دييغو كوردوفيز، الذي سيظل مستشاري الخاص في مسائل أخرى، وبخاصة فيما يتعلق بشؤون أمريكا اللاتينية. |