ويكيبيديا

    "مستعدة للنظر في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • está dispuesta a estudiar
        
    • está dispuesto a examinar
        
    • está dispuesta a considerar
        
    • están dispuestos a considerar
        
    • dispuesta a estudiar la
        
    • dispuesto a examinar la
        
    • está dispuesto a estudiar
        
    • está dispuesta a examinar
        
    • está dispuesto a considerar
        
    • estaba dispuesto a considerar
        
    • mostrarse dispuestos a considerar
        
    • estarían dispuestas a considerar la
        
    • estaría dispuesto a
        
    China está dispuesta a estudiar la posibilidad de aplicar esas medidas en el momento oportuno y en las condiciones adecuadas como parte del proceso de desarme nuclear. UN والصين مستعدة للنظر في تنفيذ هذه التدابير في الوقت المناسب وفي الظروف الملائمة في عملية نزع السلاح النووي.
    También está dispuesta a estudiar estos temas de forma constructiva. UN وهي مستعدة للنظر في هذه الأفكار والمقترحات على نحو بناء.
    No deben incluirse las secciones C y D. está dispuesta a estudiar garantías que defiendan la integridad y la soberanía de los Estados. UN ولا ينبغي ادراج الفرعين جيم ودال . وقالت انها مستعدة للنظر في ضمانات تكفل سلامة وسيادة الدول .
    Su Gobierno está dispuesto a examinar cualquier propuesta constructiva para abordar esta delicada cuestión en el marco del derecho internacional. UN وأضاف أن حكومته مستعدة للنظر في أي مقترح بنّاء لطرق هذه المسألة الحسّاسة في إطار القانون الدولي.
    La India está dispuesta a considerar la posibilidad de adherirse a algunos de los compromisos del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN إن الهند مستعدة للنظر في الانضمام إلى بعض التعهدات الواردة في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Estamos dispuestos a entablar un diálogo constructivo con los países que todavía no se sienten capaces de firmar la Convención de Ottawa, pero que están dispuestos a considerar medidas intermedias para promover el objetivo final de la prohibición universal y total de las minas antipersonal. UN ونحن على استعداد للدخول في حوار بنّاء مع البلدان التي لم تشعر بعد بأنها قادرة على توقيع اتفاقية أوتاوا ولكنها مستعدة للنظر في خطوات وسط من أجل تعزيز الهدف النهائي الذي يتوخّى الحظر الشامل والكامل لﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Suiza reconoce la importancia de brindar a los particulares la posibilidad de recurrir a mecanismos de comunicación y de denuncia en caso de violación de los derechos fundamentales, y está dispuesta a estudiar su adhesión a dicho instrumento. UN فسويسرا تقر بأهمية منح الأفراد إمكانية اللجوء إلى آليات تقديم البلاغات والشكاوى في حالة انتهاك الحقوق الأساسية. وهي تبقى مستعدة للنظر في الانضمام إلى هذا الصك.
    Australia está dispuesta a estudiar las opiniones de otros miembros respecto de la utilidad de reconocer la condición oficial de observadoras a organizaciones no gubernamentales, reconocimiento que permitiría clasificarlas de acuerdo con el criterio de que sus conocimientos especializados sean de carácter amplio o se limiten a temas concretos en examen, y determinar en forma acorde su derecho a participar en reuniones concretas de la Comisión. UN وأستراليا مستعدة للنظر في آراء الأعضاء الآخرين بشأن جدوى استحداث وضعية مراقب رسمي للمنظمات غير الحكومية، مما يتيح تصنيفها تبعا لما إذا كانت خبرتها الفنية عريضة القاعدة أم محصورة في مواضيع معيّنة قيد البحث، وتتقرّر تبعا لذلك ما إذا كان يحق لها أن تشارك في اجتماعات معيّنة من اجتماعات اللجنة.
    8. Recomendación 66.3: Kiribati está dispuesta a estudiar esta recomendación. UN 8- التوصية 66-3(): كيريباس مستعدة للنظر في هذه التوصية.
    18. Recomendación 66.12: Kiribati está dispuesta a estudiar esta recomendación. UN 18- التوصية 66-12(): كيريباس مستعدة للنظر في هذه التوصية.
    24. Recomendación 66.18: Kiribati está dispuesta a estudiar esta recomendación. UN 24- التوصية 66-18(): كيريباس مستعدة للنظر في هذه التوصية.
    26. Recomendación 66.20: Kiribati está dispuesta a estudiar esta recomendación. UN 26- التوصية 66-20(): كيريباس مستعدة للنظر في هذه التوصية.
    27. Recomendación 66.21: Kiribati está dispuesta a estudiar esta recomendación. UN 27- التوصية 66-21(): كيريباس مستعدة للنظر في هذه التوصية.
    28. Recomendación 66.22: Kiribati está dispuesta a estudiar esta recomendación. UN 28- التوصية 66-22(): كيريباس مستعدة للنظر في هذه التوصية.
    El Reino Unido está dispuesto a examinar cualquier propuesta que planteen los propios pueblos de los Territorios. UN والمملكة المتحدة مستعدة للنظر في جميع المقترحات التي تقدمها هذه الشعوب.
    Polonia está dispuesta a considerar la posibilidad de establecer el procedimiento pertinente para firmar la Convención, aunque en Polonia no hay verdadera necesidad de ello. UN وأعلن أن بولندا مستعدة للنظر في بدء الإجراءات ذات الصلة بغية توقيع الاتفاقية، رغم أن الوضع القائم في بولندا لا يتطلب ذلك.
    La selección del África septentrional como punto de partida se justifica principalmente por el hecho de que la mayor parte de los países de esa subregión están dispuestos a considerar un enfoque más sistemático respecto de la utilización de formas de energía nueva y renovable. UN ويبرر اختيار شمال أفريقيا كنقطة الانطلاق أساسا بأن معظم البلدان في المنطقة دون الإقليمية مستعدة للنظر في نهج أكثر انتظاما لاستعمال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    El Comité decidió informar a los Emiratos Árabes Unidos de que estaría dispuesto a examinar la cuestión favorablemente a condición de que los Emiratos Árabes Unidos proporcionaran dicha información. UN وقررت اللجنة أن تبلغ اﻹمارات العربية المتحدة أنها مستعدة للنظر في المسألة على نحو موات إذا ما قدمت اﻹمارات العربية المتحدة المعلومات السالفة الذكر.
    En cuanto a la invitación permanente a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales, el Senegal está dispuesto a estudiar esta posibilidad más adelante. UN وفيما يتعلق بتوجيه دعوة مفتوحة لجميع المكلفين بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة، فإن السنغال مستعدة للنظر في هذه الإمكانية مستقبلاً بشكل مستفيض.
    La Comisión notificará que está dispuesta a examinar las solicitudes del gobierno y otras organizaciones interesadas de que se dé audiencia a determinada persona que pueda realizar una aportación al mandato de la Comisión. UN ٣ - وترسل اللجنة إخطارا بأنها مستعدة للنظر في الطلبات المقدمة من الحكومة وغيرها من المنظمات المهتمة بشأن الاستماع الى أي شخص من شأنه أن يساعد اللجنة على تنفيذ ولايتها.
    De este modo, los habitantes de las Islas Falkland pudieron ejercer su derecho democrático durante las recientes elecciones generales, y el Reino Unido está dispuesto a considerar cualquier propuesta de los habitantes de los territorios no autónomos. UN وأضافت أن سكان جزر فوكلاند قد مارسوا فعلا حقوقهم الديمقراطية في انتخابات عامة أجريت في اليوم السابق، وأن حكومتها مستعدة للنظر في أية مقترحات تقدمها شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    El Reino Unido siempre afirmó que estaba dispuesto a considerar cualquier propuesta sobre el futuro que plantearan los propios pueblos de los Territorios. UN وطالما أكدت المملكة المتحدة أنها مستعدة للنظر في أي مقترحات بشأن مستقبل شعوب الأقاليم تقدمها شعوب الأقاليم ذاتها.
    Cuando se les consultó, esos Estados reiteraron su posición oficial colectiva, aunque parecieron mostrarse dispuestos a considerar alternativas siempre que fueran concretas y suficientemente atractivas. UN فهذه الدول، عندما استشيرت، أكدت موقفها الجماعي الرسمي لكنها بدت مستعدة للنظر في بدائل شريطة أن تكون محددة ومغرية بما فيه الكفاية.
    Indicaron, sin embargo, que estarían dispuestas a considerar la propuesta de 2007, sin modificación, si dicha propuesta permitía concluir satisfactoriamente las negociaciones. UN ومع ذلك ذكرت هذه الوفود أنها مستعدة للنظر في اقتراح عام 2007، دون تعديل، إذا أفضى هذا الاقتراح إلى اختتام ناجح للمفاوضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد