ويكيبيديا

    "مستعدة ﻷن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • está dispuesta a
        
    • está dispuesto a
        
    • están dispuestos a
        
    • lista para que
        
    • preparada para
        
    • están dispuestas a
        
    • estaba dispuesta a
        
    • está lista para
        
    • estoy preparada
        
    • dispuesto a que
        
    • dispuesta a seguir
        
    • dispuesta a aceptar
        
    Y si bien Indonesia es un país en desarrollo, al menos está dispuesta a compartir los recursos limitados que tiene para construir Timor Oriental. UN واذا كانت اندونيسيا بلدا ناميا، فهي على اﻷقل مستعدة ﻷن تقتسم كل ما لديها من موارد محدودة لبناء تيمور الشرقية.
    Aún seguimos dispuestos a hacerlo si la India está dispuesta a entablar un diálogo serio significativo con el Pakistán, si la India está preparada para la paz con el Pakistán. UN وهي ما زالت مستعدة ﻷن تفعل ذلك إذا كانت الهند مستعدة ﻹجراء حوار جاد له معنى مع باكستان، وإذا كانت الهند مستعدة لتحقيق السلم مع باكستان.
    Israel está dispuesto a trabajar con otros países de la región y coordinar así los esfuerzos para limitar la proliferación ilícita de armas pequeñas y ligeras. UN وإسرائيل مستعدة لأن تعمل مع البلدان الأخرى في منطقتها لتنسيق الجهود من أجل الحد من الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Mi Gobierno está dispuesto a proporcionar al Comité cuanta información adicional sea necesaria o solicite el Comité. UN إن حكومتي مستعدة لأن تزود اللجنة بتقارير أو معلومات إضافية، إذا دعت الضرورة أو طلبت اللجنة منها ذلك.
    Debido al carácter voluntario del ejercicio, estas operaciones sólo podrán dar comienzo cuando las partes hayan establecido las condiciones políticas y de seguridad necesarias, y cuando se considere que los grupos están dispuestos a ser desarmados y desmovilizados. UN وبالنظر إلى الطابع الطوعي لهذه المهمة، لا يمكن أن تبدأ تلك العمليات إلا عندما تهيئ الأطراف الأوضاع السياسية والأمنية اللازمة وإلا عندما ترى أن الجماعات المسلحة باتت مستعدة لأن تسلم أسلحتها وتسرح أفرادها.
    No estoy lista para que mi cabeza sea el único lugar donde ella exista. Open Subtitles أنا لستُ مستعدة لأن يكون رأسي هو المكان الوحيد الذي تتواجد فيه
    Estaba preparada... preparada para cumplir y responder a todos mis deseos sexuales. Open Subtitles كنت مستعدة مستعدة لأن اولي القيادة والحسبان لكل رغباتي الجنسية
    Si las delegaciones están dispuestas a iniciar las consultas oficiosas de inmediato, la comenzaremos tan pronto como suspendamos la sesión oficial. UN إذا كانت الوفود مستعدة لأن تبدأ في إجراء مشاورات غير رسمية فورا، فسنبدأها مباشرة بعد تعليق الجلسة الرسمية.
    La Argentina estaba dispuesta a llevar a buen éxito tales negociaciones con miras a lograr una solución rápida de la cuestión. UN وإن الأرجنتين مستعدة لأن تشارك طيلة هذه المفاوضات بغية التوصل إلى حل عاجل لهذه المسألة.
    La nueva Rumania, que es una sociedad transparente, está dispuesta a analizar con franqueza cualesquiera posibles violaciones. UN وأكد أن رومانيا الجديدة، وهي مجتمع يتميز بالشفافية، مستعدة ﻷن تناقش بصراحة أي انتهاكات محتملة.
    La República Popular de China está dispuesta a seguir cambiando ideas con los demás Estados para lograr un resultado final satisfactorio. UN وقال إن الصين مستعدة ﻷن تواصل تبادل اﻵراء مع الدول اﻷخرى بغية تحقيق نتيجة مرضية.
    Sobre la base de las garantías ofrecidas por el Contralor, Francia está dispuesta a retirar su propuesta. UN وعليه، واستنادا للضمانات المقدمة من المراقب المالي، فإن فرنسا مستعدة ﻷن تسحب اقتراحها.
    La UNPREDEP está dispuesta a prestar asistencia técnica y logística, si se le solicita. UN وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي مستعدة ﻷن تقدم المساعدة السوقية والتقنية إذا ما طُلب منها ذلك.
    La Comunidad Europea está dispuesta a ofrecer inmediatamente un paquete de ayuda por valor de 20 millones de ecus y a tratar de la ayuda a mediano plazo con las instituciones palestinas una vez que éstas se hayan establecido. UN والجماعة اﻷوروبية مستعدة ﻷن تقدم على الفور معونة اجمالية قدرها ٢٠ مليون وحدة نقد أوروبية وأن تتباحث بشأن تقديم معونة لﻷجل المتوسط مع المؤسسات الفلسطينية لدى انشائها.
    El Gobierno de Rwanda está dispuesto a estudiar con el Tribunal las disposiciones para la expedición de documentos de viaje aceptables para ambas partes. UN وحكومة رواندا مستعدة لأن تناقش مع المحكمة الترتيبات المتعلقة بإصدار وثائق السفر بصورة تكون مقبولة من الطرفين.
    El Gobierno de la República de Belarús está dispuesto a proporcionar al Comité cualquier informe o información adicional que le solicite. UN وحكومة جمهورية بيلاروس مستعدة لأن تزود اللجنة بأي تقارير أو معلومات إضافية قد تطلبها.
    Si así lo hacen, el Gobierno está dispuesto a emprender operaciones conjuntas con ellos y con las fuerzas de la Unión Africana para desarmar a las milicias. UN وإذا قاموا بذلك، فالحكومة مستعدة لأن تقوم معهم وقوات الاتحاد الأفريقي بعمليات مشتركة لنزع سلاح المليشيات.
    Sin embargo, acontecimientos recientes demuestran que algunos Estados ya no están dispuestos a encomendar la responsabilidad de la seguridad de la navegación únicamente al Estado del pabellón. UN 37 - إلا أن التطورات الأخيرة أظهرت أن بعض الدول لم تعد مستعدة لأن تترك مسؤولية الملاحة الآمنة لدولة العَلَم وحدها.
    Hoy estoy aquí para declarar que los Estados Unidos están dispuestos a compartir su experiencia y sus conocimientos especializados con la comunidad mundial y a aprender de otras naciones al trabajar de consuno para prevenir las muertes y las lesiones causadas por accidentes de tránsito. UN إنني هنا اليوم لكي أعلن أن الولايات المتحدة مستعدة لأن تتشاطر خبرتها ودرايتها مع المجتمع العالمي، ولأن تتعلم بذاتها من أمم أخرى بينما نعمل معاً لمنع الوفيات والإصابات على الطرق.
    No estoy lista para que empiecen a verme... Open Subtitles لست مستعدة لأن أجعلهم يبدأون .. بالنظر إليّ
    No era la lesbiana militante preparada para luchar contra cualquier niño de 4 años que entrara al café. TED لم أكن تلك المثلية المتشددة مستعدة لأن أتعارك مع أي طفل في الرابعة يأتي إلى المقهى.
    Las Bahamas están dispuestas a hacer todo lo posible para ayudar al pueblo de Haití en ese contexto. UN إن جزر البهاما مستعدة لأن تبذل قصارى جهودها لمساعدة شعب هايتي في هذه التطورات.
    Finalmente, el establecimiento del Comité Especial demostró a todo el mundo que África estaba dispuesta a desempeñar el papel que le correspondía para lograr la paz en Angola. UN وفي الأخير، فإن إنشاء اللجنة المخصصة أثبت للعالم أجمع أن أفريقيا مستعدة لأن تضطلع بدورها في إحلال السلام في أنغولا.
    Su madre, quien se encuentra hoy en tribunales, está lista para asumir la responsabilidad. Open Subtitles وأمها الحاضرة هنا اليوم في المحكمة مستعدة لأن تكفل هذا وناقشت الأمر مع الشرطة
    De la misma forma que estoy preparada para mentirles sobre el agente Mulder también lo estoy para confrontarlos con las pruebas. Open Subtitles وكما أنا مستعدة لأن أكذب عليهم بشأن العميل مولدر, أنا مستعدة أيضاً لأواجههم بالدليل..
    Pero no está dispuesto a que el tema se distorsione por informaciones tendenciosas o mal intencionadas provenientes de la oposición o la subversión. UN على أنها ليست مستعدة ﻷن ترى المسألة وقد لحقها التشويه من خلال معلومات مغرضة وسيئة القصد من مصادر المعارضة أو العناصر الهدامة.
    Por otra parte, nada indica en la Declaración Conjunta o en sus anexos que China haya estado dispuesta a aceptar solamente el mantenimiento en vigor de las disposiciones de fondo del Pacto para apartar las que se refieren al sistema de control. UN ومن ناحية أخرى، لا يوجد في اﻹعلان المشترك أو في مرفقاته ما يدل على أن الصين مستعدة ﻷن تقبل فقط إبقاء أحكام العهد الموضوعية سارية واستبعاد اﻷحكام المتعلقة بنظام المراقبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد