ويكيبيديا

    "مستعدون لمواصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dispuestos a seguir
        
    • dispuestos a continuar
        
    • estamos dispuestos a
        
    Estamos dispuestos a seguir trabajando en dicho sentido hasta encontrar una solución. UN ونحن مستعدون لمواصلة عملنا في هذا الاتجاه حتى يتم التوصل إلى حل.
    Al respecto, estamos dispuestos a seguir dialogando en torno a la modernización de la agenda, del reglamento y de los métodos de trabajo de la Conferencia. UN ونحن في هذا السياق مستعدون لمواصلة المناقشة بشأن تحديث جدول أعمال المؤتمر ونظامه الداخلي وأساليب عمله.
    Estamos dispuestos a seguir contribuyendo a la labor de esta Organización y a aplicar estrictamente todos los compromisos derivados de la Convención pertinente. UN ونحن مستعدون لمواصلة اﻹسهام في عمل المنظمة والتنفيذ الصارم لجميع التزاماتها المترتبة على الاتفاقية ذات الشأن.
    Sin embargo, nosotros, en el mundo en desarrollo, estamos dispuestos a continuar las negociaciones siempre que nuestras contrapartes estén dispuestas a trabajar con nosotros en pie de igualdad. UN بيد أننا في العالم النامي مستعدون لمواصلة المفاوضات ما دام شركاؤنا مستعدين للعمل معنا بوصفنا أطرافا مكافئة.
    Hemos demostrado nuestra flexibilidad en esta cuestión y estamos ahora dispuestos a continuar si las autoridades competentes rusas quieren regresar alguna vez a la mesa de negociación. UN ولقد أبدينا مرونة بشأن هذه المسألة، ونحن الآن مستعدون لمواصلة ذلك لو أن السلطات الروسية عادت يوما إلى طاولة المفاوضات.
    Como saben, estamos dispuestos a continuar este debate de una manera más conveniente para los otros miembros. UN وكما تعلمون، فإننا مستعدون لمواصلة هذا النقاش في صيغة أنسب للأعضاء الآخرين.
    Estamos dispuestos a seguir trabajando con ellos en los próximos días y semanas. UN ونحن مستعدون لمواصلة العمل معهما في الأيام والأسابيع المقبلة.
    Estamos dispuestos a seguir respaldando lа labor de apoyo y acompañamiento que lа CICIG desempeña para еl fortalecimiento del estado de derecho en Guatemala. UN ونحن مستعدون لمواصلة تقديم الدعم للجنة وتشجيعها إذ تعمل على ترسيخ سيادة القانون في غواتيمالا.
    Estamos dispuestos a seguir aportando nuestra contribución y nuestro apoyo a los esfuerzos colectivos dirigidos a lograr una mayor democratización del Consejo de Seguridad en vísperas del tercer milenio. UN ونحن مستعدون لمواصلة اﻹسهام في الجهود الجماعية، ودعمها بغية إضفاء مزيد من الديمقراطية على مجلس اﻷمن مع بدء اﻷلفية الثالثة.
    En consonancia con esta postura, estamos dispuestos a seguir esforzándonos concienzudamente para conciliar las profundas diferencias que todavía dividen a los Estados, en particular sobre la cuestión clave de la composición futura del Consejo de Seguridad. UN وتمشيا مع هذا الموقف، نحن مستعدون لمواصلة جهودنا المضنية للتوفيق بين الخلافات الحادة التي ما زالت تقسم الدول، خاصة بشأن المسألة الأساسية المتمثل في التكوين المستقبلي لمجلس الأمن.
    Estamos dispuestos a seguir fortaleciendo nuestra cooperación y nuestras consultas con diversas partes en un esfuerzo conjunto por lograr medidas exitosas de seguimiento integradas y coordinadas de las Naciones Unidas. UN ونحن مستعدون لمواصلة تعزيز تعاوننا ومشاوراتنا مع مختلف الأطراف في بذل جهد مشترك لتكون أعمال المتابعة التي تقوم بها الأمم المتحدة ناجحة ومتكاملة ومنسقة.
    Estamos dispuestos a seguir contribuyendo a los esfuerzos de la comunidad internacional para consolidar la infraestructura social y económica de ese país. UN ونحن مستعدون لمواصلة الإسهام في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لبناء الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية لذلك البلد.
    Estamos dispuestos a seguir cooperando con el Gobierno de Timor-Leste. UN ونحن مستعدون لمواصلة التعاون مع حكومة تيمور - ليشتي.
    Sin embargo, deseamos elogiar a los gobiernos asiáticos que han demostrado un gran interés en fomentar la cooperación para resolver este problema y estamos dispuestos a seguir colaborando con miras a hacer la navegación más segura. UN ونحيي الحكومات الآسيوية التي أبدت اهتماماً نشطاً في تطوير التعاون للتصدي لهذه المشكلة، ونحن مستعدون لمواصلة التعاون في محاولة لجعل النقل البحري أكثر أماناً.
    Estamos dispuestos a continuar las conversaciones de buena fe para poner fin a la situación de Nagorno-Karabaj dentro de la República de Azerbaiyán. UN إننا مستعدون لمواصلة المحادثات بحسن نية لوضع صيغة نهائية لمركز ناغورني كاراباخ داخل جمهورية أذربيجان.
    Seguimos dispuestos a continuar trabajando con usted para encontrar esa fórmula mágica a la que me he referido. UN ونحن مستعدون لمواصلة التعاون معكم لإيجاد الصيغة السحرية التي أشرتُ إليها آنفاً.
    Estamos dispuestos a continuar participando activamente en la labor del Grupo de Trabajo y abiertos a una cooperación constructiva con todos los Miembros de las Naciones Unidas sobre esta importante materia. UN ونحن مستعدون لمواصلة مشاركتنا النشطة في عمل الفريق، ومتفتحون للتعاون البنﱠاء مع جميع اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بصدد هذه المسألة الهامة.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) se complace de haber participado en el proceso que desembocó en el informe del Secretario General que estamos examinando, y estamos dispuestos a continuar participando en los ámbitos en que nuestras contribuciones puedan resultar útiles. UN ويسر مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أنه شارك في العملية التي أدت إلى إصدار تقرير الأمين العام الذي نحن بصدد استعراضه، ونحن مستعدون لمواصلة مشاركتنا في مجالات قد تثبت فيها إسهاماتنا أنها مفيدة.
    En vista de las decisiones adoptadas en las reuniones cumbre de la Unión Africana y la CARICOM, estamos dispuestos a continuar el diálogo con la Unión Africana y la CARICOM, así como con los Miembros de las Naciones Unidas en su conjunto. UN ونظرا للقرارات المتخذة في اجتماعي قمة الاتحاد الأفريقي والجماعة الكاريبية، فإننا مستعدون لمواصلة حوارنا مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الكاريبية، ومع الأمم المتحدة بكامل عضويتها.
    Estamos dispuestos a continuar el debate, junto con los Estados que compartan esta visión, formulando propuestas concretas para garantizar que las recomendaciones del Secretario General se lleven a la práctica. UN ونحن مستعدون لمواصلة المناقشة، مع الدول التي تشاطرنا الرؤية ذاتها، من خلال تقديم مقترحات ملموسة لضمان تنفيذ توصيات الأمين العام.
    estamos dispuestos a proseguir ese diálogo antes de proceder a una votación. UN ونحن مستعدون لمواصلة هذا الحوار قبل أن نشرع في التصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد