Además de esos dos documentos, varias delegaciones presentaron al Grupo de Trabajo diversas propuestas que se reproducen en el anexo del presente informe. | UN | وباﻹضافة إلى الوثائق السالفة الذكر، قدم عدد من الوفود عدة مقترحات إلى الفريق العامل، ترد مستنسخة في مرفق هذا التقرير. |
Los principios constitucionales convenidos se reproducen en el anexo I. | UN | وهذه المبادئ الدستورية المتفق عليها. مستنسخة في المرفق اﻷول أدناه. |
Las respuestas recibidas figuran en la sección II del presente informe. | UN | والردود الواردة مستنسخة في الفرع الثاني من هذا التقرير. |
El 5 de abril de 2002, el Comité aprobó una serie de decisiones sobre los métodos de trabajo, que figuran en el anexo III.B del presente informe. | UN | وفي 5 نيسان/أبريل 2002، اعتمدت اللجنة عدداً من المقررات بشأن أساليب العمل، وهذه المقررات مستنسخة في المرفق الثالث - باء في هذا التقرير. |
Dicho documento se reproduce en la adición del presente informe. | UN | والوثيقة المذكورة مستنسخة في إضافة هذا التقرير. |
Dicha información se reproduce en la adición del presente informe. | UN | وهذه المعلومات مستنسخة في إضافة هذا التقرير. |
Las respuestas del Gobierno de la República Islámica del Irán se reproducen en el anexo a la presente nota. Español Página | UN | وردود حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية مستنسخة في مرفق المذكرة الحالية. |
A medida que fue avanzando en su labor, el Grupo de Trabajo recibió nueve documentos que se reproducen en el anexo del presente informe. | UN | ومع سير العمل، تلقت اللجنة تسع ورقات، وهي مستنسخة في مرفق لهذا التقرير. |
Los Decretos Nos. 59, 109 y 115 se reproducen en el anexo al presente informe como documentos Nos. 1, 2 y 3, respectivamente. | UN | والقرارات ٩٥ و٩٠١ و٥١١ مستنسخة في مرفق هذا التقرير بوصفها الوثائق أرقام ١ و٢ و٣، على التوالي. |
Se recibieron respuestas de la Arabia Saudita, el Iraq, Israel y la República Árabe Siria, que se reproducen en el anexo al presente informe. | UN | ووردت ردود من إسرائيل والجمهورية العربية السورية والمملكة العربية السعودية والعراق، وهي مستنسخة في مرفق هذا التقرير. |
Esas respuestas se reproducen en la sección II infra, siguiendo el orden de los artículos. | UN | وترد الردود مستنسخة في الفرع الثاني أدناه، مرتبة مادة بمادة. |
La Declaración y el Plan de Acción se reproducen en el anexo II del presente informe. | UN | وترد صيغة الاعلان وخطة العمل مستنسخة في المرفق الثاني من هذا التقرير. |
En el cuadro 6 que aparece a continuación se reproduce un panorama general del perfil a largo plazo de la amortización de los préstamos y, con fines de comparación, los futuros ingresos por concepto de alquileres, que figuran en el cuadro 3 del informe del Secretario General. | UN | وتـرد لمحة عامة عن حالـة تسـديد القـروض في المـدى الطويل، وترد لأغراض المقارنة إيرادات الإيجار مستقبلا، على النحو الوارد في الجدول 3 من تقرير الأمين العام، مستنسخة في الجدول 6 أدناه. |
Dichas disposiciones figuran en los anexos del reglamento de la Asamblea General (A/520/Rev.15 y Amend.1 y 2, anexos I, II y IV a VIII). | UN | وهذه اﻷحكام مستنسخة في مرفقات النظام الداخلي للجمعية العامة )A/520/Rev.15، والتعديلان ١ و ٢ والمرفقات اﻷول، والثاني، والرابع الى الثامن(. |
Dichas disposiciones figuran en los anexos del reglamento de la Asamblea General (A/520/Rev.15 y Amend.1 y 2, anexos I, II y IV a VIII). | UN | وهذه اﻷحكام مستنسخة في مرفقات النظام الداخلي للجمعية العامة )A/520/Rev.15 والتعديلان ١ و ٢، والمرفقات اﻷول، والثاني، والرابع الى الثامن(. |
Dichas disposiciones figuran en los anexos del reglamento de la Asamblea General (A/520/Rev.15 y Amend.1 y 2, anexos I, II y IV a VIII). | UN | وهذه اﻷحكام مستنسخة في مرفقات النظام الداخلي للجمعية العامة )A/520/Rev.15 والتعديلان ١ و ٢، والمرفقات اﻷول، والثاني، والرابع الى الثامن(. |
La lista se reproduce en el anexo II del presente informe. | UN | والقائمة مستنسخة في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
Una organización envió información que no guardaba relación directa con el tema que, por consiguiente, no se reproduce en el presente informe. | UN | وأرسلت منظمة واحدة معلومات لا تمت بصلة مباشرة للموضوع وليست بالتالي مستنسخة في هذا التقرير؛ |
Esta correspondencia se reproduce en los anexos V y VI del presente informe. | UN | وهذه المراسلات مستنسخة في المرفقين الخامس والسادس في هذا التقرير. |
Fuentes: Cartas del Gobierno, la última de fecha 27 de abril de 1987 (transcrita en el documento E/CN.4/Sub.2/1987/18). | UN | المصادر: رسائل من الحكومة، آخر رسالة منها مؤرخة ٧٢ نيسان/أبريل ٧٨٩١ )مستنسخة في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/1987/18(. |
109. Algunos equipos de las Naciones Unidas en el país y algunas misiones u oficinas han elaborado sus propios mandatos y directrices, reproduciendo en cada ocasión los mismos procesos. | UN | 109 - وقد قامت بعض فرق الأمم المتحدة القطرية والبعثات/المكاتب بوضع اختصاصاتها ومبادئها التوجيهية مستنسخة في كل مرة العمليات ذاتها. |
La comunicación recibida se transmite más abajo. | UN | وترد تلك الرسالة مستنسخة في مرفق هذه الوثيقة. |