Se estableció un fondo fiduciario con una meta de 15 millones de dólares; las contribuciones recibidas hasta ahora por este fondo ascienden tan sólo a 40.000 dólares. | UN | وقد انشئ صندوق استئماني بمبلغ مستهدف هو ١٥ مليون دولار ولكن لم يرد له حتى اﻵن سوى مبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار. |
Esta estimación se basó en la meta de establecer y hacer funcionar centros y proyectos de capacitación nacionales en 60 países en desarrollo. | UN | وقد بنى هذا التقدير على رقم مستهدف يتمثل في انشاء وتشغيل مراكز ومشاريع تدريب وطنية في ٦٠ بلد نام. |
Para lograrlo, se fijó como meta para 2005 la paridad entre los géneros en la educación primaria y secundaria. | UN | ولكي يتسنى تحقيق ذلك، حدد تحقيق التكافؤ بين الجنسين في كل من التعليم الابتدائي والثانوي كإنجاز مستهدف لعام 2005. |
Promulgué presupuestos estatales que se triplicaron en tamaño y con un objetivo de gasto de 1.400 millones de dólares desde 2007. | UN | وقد وصفت ميزانيات للدولة تضاعف حجمها ثلاث مرات بمستوى مستهدف للإنفاق يبلغ 1.4 بليون دولار منذ عام 2007. |
La aceptación o ratificación de ese compromiso debe ir acompañada de la fijación de plazos y de una fecha límite para el desarme nuclear. | UN | ويجب أن يصحب إعلان هذا الالتزام أو تأكيده، تحديد إطار زمني وتاريخ مستهدف لتحقيق نزع السلاح النووي. |
Programa o proyecto específico que tenga como objetivo principal el desarrollo de las capacidades relacionado con la DDTS. | UN | برنامج أو مشروع مستهدف من أهدافه الرئيسية بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
Zambia probablemente no podrá cumplir la meta de dar marcha atrás en la pérdida de biodiversidad para 2010 y está trabajando en pro de una nueva meta, junto con la secretaría de la Convención sobre la Diversidad Biológica. | UN | وأوضحت قائلة إن بلدها قد لا يتمكن من بلوغ الهدف المتمثل في استعادة الخسارة فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي بحلول عام 2010 ويعمل الآن نحو تحقيق مستوى مستهدف جديد، مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي. |
La mayor parte de las organizaciones mantienen la meta de 2010 para la adopción de las IPSAS. | UN | وتتمسك أغلبية المنظمات بموعد عام 2010 كموعد مستهدف لاعتماد المعايير المحاسبية. |
Por tanto, los fondos asignados conexos son de índole provisional al estar basados en un nivel meta del total de recursos ordinarios del programa que estarían disponibles para un período de programación plurianual. | UN | وبالتالي، فإن المخصصات ذات الصلة تعدّ مبدئية في طابعها بما أنها تقوم على مستوى مستهدف من الموارد البرنامجية العادية الإجمالية التي يُفتَرَض تقديرياً توافرها لفترة برمجة متعددة السنوات. |
Se han hecho algunas sugerencias en el sentido de establecer una meta en cifras para el aumento de la cuantía del Fondo con el fin de ayudar a los principales donantes a determinar su parte alícuota en las contribuciones adicionales previstas. | UN | وقد قدم بعض الاقتراحات لتحديد رقم مستهدف للصندوق الموسع وذلك لمساعدة المانحين الرئيسيين في تحديد حصصهم النسبية من المساهمات الاضافية المتوخاة. |
En el marco de acción sobre agua y saneamiento formulado en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible se fijó una meta de 40 programas de acción nacionales para 2006. | UN | 148 - وضع رقم مستهدف في إطار العمل بشأن العمل والتصحاح الذي قدم للقمة العالمية للتنمية المستدامة بلغ 40 برنامج عمل وطني بحلول عام 2006. |
Se recomendó que en el bienio siguiente se tomaran medidas para que las contribuciones proporcionadas multilateralmente sin restricciones, y de ser posible en efectivo, alcanzaran la meta del 30%. | UN | ومن الموصى به أن توجه الجهود خلال الفترة المالية القادمة نحو رقم مستهدف بنسبة 30 في المائة من المساهمات المقدمة من الجهات متعددة الأطراف دونما قيود تذكر ويفضل أن تكون نقدا. |
71. El PMA administra una Reserva Alimentaria Internacional de Emergencia (RAIE) para sus operaciones de socorro con una meta anual mínima de 500.000 toneladas en equivalente de cereal. | UN | ٧١ - ويدير برنامج اﻷغذية العالمي الاحتياطي الغذائي الدولي للطوارئ من أجل عمليات الاغاثة التي يضطلع بها بحد أدنى سنوي مستهدف يبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ طن من معادل الحبوب. |
Lieb sobre el multimillonario y sus empresas. Creo que es un objetivo. | Open Subtitles | هذا الذى يخص البليونير بروس ليب وشركاته أظن أنه مستهدف |
Si las capturas de especies deseadas alcanzan el límite del rendimiento máximo sostenible, se imponen medidas de ordenación. | UN | فإذا وصلت كميات الصيد لنوع مستهدف من الأسماك للحدود المبينة في الغلة القصوى المستدامة، فُرضت حينئذاك تدابير إدارية. |
El Comité expresa su preocupación por el hecho de que el Estado Parte no realiza, de un modo sistemático y específico, actividades adecuadas de difusión, sensibilización y formación. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لان الدولة الطرف لم تضطلع بالأنشطة المناسبة للنشر ورفع مستوى الإدراك والتدريب بأسلوب منهجي مستهدف. |
Apéndice I: Calendario previsto para la aplicación del presente Acuerdo | UN | التذييل اﻷول: جدول زمني مستهدف لتنفيذ هذا الاتفاق |
En cuanto a vivienda y artículos no alimentarios, se ha prestado asistencia aproximadamente a unas 780.000 personas en comparación con una población prevista de 1 millón. | UN | وفي ما يتعلق بالمآوي والبنود غير الغذائية، قدمت المساعدة إلى قرابة 000 780 نسمة مقابل عدد سكان مستهدف قدره مليون نسمة. |
Os dije que Nevins es el objetivo de una investigación activa del FBI... | Open Subtitles | أخبرتك بأن نيفينز مستهدف من قبل تحقيقات نشطة لمكتب التحقيقات الفيدرالي |
Una parte se percibe a sí misma como blanco de críticas injustas; la otra considera que la Organización es ineficaz para asegurar el cumplimiento de sus resoluciones. | UN | ويرى أحد الطرفين أنه مستهدف وحده بنقد جائر بينما يرى الآخر أن المنظمة عاجزة عن ضمان التقيد بقراراتها. |
Tres condiciones se deben cumplir para el asesinato selectivo de un ciudadano estadounidense. | Open Subtitles | لا بد من توافر ثلاثة شروط لقتل مستهدف مواطن امريكي. |
Está profundamente alarmado porque el número de los asesinados en 2009 es el más elevado de los registrados desde 1992 y porque la inmensa mayoría han sido víctimas de asesinatos selectivos. | UN | ويشعر بانزعاج بالغ لأن عدد القتلى في عام 2009 كان أعلى رقم مسجل منذ عام 1992 وأن الأغلبية الساحقة كانت ضحايا لعمليات قتل مستهدف. |
Todo el mundo conectado a la reunión secreta en Nola está en la mira. | Open Subtitles | الجميع متصلا بالاجتماع السري في نولا مستهدف |
¿Y eso significa? Un pulso electromagnético focalizado podría destruir los circuitos del chip. | Open Subtitles | نبض كهرومغناطيسي مستهدف قد يدمر الدائرة الكهربية للشريحة |
Quiero decir, tenían un gran objetivo en sus espaldas. | Open Subtitles | أعني، لقد كان لديهم مستهدف مبيعات كبير حقا |