La determinación del Gobierno de Israel de evacuar a 8.500 colonos de Gaza y desmantelar sus asentamientos allí centra, comprensiblemente, la atención internacional. | UN | إن عزم حكومة إسرائيل على إجلاء 500 8 مستوطن من غزة وتفكيك مستوطناتها في غزة يسترعي الاهتمام الدولي بطبيعة الحال. |
Al mismo tiempo, Israel está utilizando esos recursos para sus asentamientos. | UN | وفي الوقت نفسه، تستخدم إسرائيل تلك الموارد المائية لصالح مستوطناتها. |
La determinación de Israel de mantener y ampliar sus asentamientos se considera cada vez más como una amenaza al concepto de dos Estados, lo que tiene consecuencias desastrosas para Israel. | UN | كما يتزايد النظر إلى تصميم إسرائيل على موالاة مستوطناتها وتوسيعها على أنه تهديد للحل القائم على وجود دولتين، الأمر الذي ينطوي على نتائج مشؤومة بالنسبة لإسرائيل. |
Israel ha construido carreteras de circunvalación que conectan los asentamientos israelíes, cuyo número asciende actualmente a 183 en la Ribera Occidental. | UN | وقد أنشأت طرقا التفافية تربط بين مستوطناتها التي بلغت ١٨٣ مستوطنة في الضفة الفلسطينية. |
Israel debe retirarse inmediatamente de todas las ciudades y de otras zonas residenciales palestinas, desmantelar sus asentamientos y dejar de construir otros nuevos. | UN | كما على إسرائيل الانسحاب الفوري من جميع المدن الفلسطينية والمراكز السكنية، وتفكيك مستوطناتها وعدم بناء الجديد منها. |
Las normas israelíes más estrictas no se aplican en sus asentamientos situados en el territorio palestino ocupado, debido a incentivos fiscales y a la falta de observancia. | UN | ولا تنطبق معايير إسرائيل الأشد صرامة في مستوطناتها في الأراضي الفلسطينية المحتلة بسبب الحوافز المالية وعدم الإنفاذ. |
Israel sigue ampliando sus asentamientos en los territorios ocupados con inmigrantes judíos procedentes de diferentes países. | UN | وتواصل توسيع مستوطناتها في الأراضي المحتلة، وتُسكن فيها مهاجرين يهوداً من مختلف أقطار العالم. |
Tras un breve levantamiento de algunos controles y la liberación de algunos prisioneros, continúa ampliando de manera agresiva sus asentamientos ilegales. | UN | فهي بعد رفعها بعض نقاط التفتيش بشكل مظهري وإطلاق سراح بعض السجناء، ظلت تواصل بعدوانية توسيع مستوطناتها غير القانونية. |
Israel ha anunciado que tiene la intención de retirar sus asentamientos y su presencia militar de Gaza. | UN | فقد أعلنت إسرائيل أنها تخطط لسحب مستوطناتها ووجودها العسكري من غزة. |
Por lo general, son quienes desempeñan el papel protagónico en los procesos de recuperación de sus comunidades y la reconstrucción de sus asentamientos. | UN | فعادة ما تقوم المرأة بالدور الرئيسي في عملية إصلاح المجتمعات المحلية وتعمير مستوطناتها. |
Israel ha anunciado que tiene la intención de retirar sus asentamientos y su presencia militar de Gaza. | UN | فقد أعلنت إسرائيل أنها تخطط لسحب مستوطناتها ووجودها العسكري من غزة. |
Israel sigue ampliando sus asentamientos para " judaizar " la región y hacer desaparecer la identidad árabe. | UN | وتواصل إسرائيل توسيع مستوطناتها محاولة منها لإضفاء الطابع اليهودي على المنطقة وإزالة الهوية العربية. |
El objetivo de Israel es sin duda afianzar y reforzar sus asentamientos ilegales y sus medidas ilegales de anexión de facto. | UN | والهدف الواضح لإسرائيل هو توطيد وتحصين مستوطناتها غير الشرعية والتدابير غير القانونية لضم الأراضي بحكم الأمر الواقع. |
Así pues, insta enérgicamente a Israel a que desmantele todos sus asentamientos y aplique la hoja de ruta. | UN | ولهذا فإنه يحث بقوة إسرائيل على تفكيك جميع مستوطناتها وتنفيذ خارطة الطريق. |
Israel sigue ampliando sus asentamientos y construyendo el muro de separación. | UN | فإسرائيل تواصل توسيع مستوطناتها وبناء جدار الفصل. |
Sin duda, Israel ha transformado la Franja de Gaza en una gran prisión y continúa ampliando sus asentamientos en territorios árabes. | UN | والواقع أن إسرائيل حولت قطاع غزة إلى سجن ضخم وتواصل توسيع مستوطناتها في الأراضي العربية. |
También ha destruido infraestructuras palestinas y cientos de viviendas de palestinos para ampliar sus asentamientos. | UN | وقامت أيضاً بتدمير البنية الأساسية الفلسطينية ومئات المنازل من أجل توسيع مستوطناتها. |
Además, Israel está violando la Carta de las Naciones Unidas por cuanto continúa ocupando territorios árabes y fomentando y ampliando los asentamientos. | UN | كما لا تزال إسرائيل تحتل أراض عربية وتواصل بناء وتوسيع مستوطناتها التي يشكل إنشاؤها خرقا لميثاق اﻷمم المتحدة. |
Esto ha permitido que Israel continúe la construcción del muro en territorio palestino, la expansión de los asentamientos y la despalestinización de Jerusalén. | UN | وقد أتاح ذلك لإسرائيل مواصلة بناء الجدار على الأرض الفلسطينية، وتوسيع مستوطناتها ومحو الصبغة الفلسطينية للقدس. |
Israel explota la situación para construir un muro de separación, consolidar y ampliar los asentamientos en la Ribera Occidental, aislar Jerusalén oriental del resto de los territorios ocupados, y viola así el derecho internacional. | UN | وقال إن إسرائيل تستغل الموقف لبناء جدار عازل، لتوطيد دعائم مستوطناتها والتوسّع فيها في الضفة الغربية، وبذلك تعزل القدس الشرقية عن بقية الأراضي المحتلة وبالتالي فإنها تنتهك القانون الدولي. |
93. La Jamahiriya Arabe Libia está desarrollando un proceso de planificación de asentamientos destinado fundamentalmente a orientar su política de desarrollo. | UN | ٩٣ - تقوم الجماهيرية العربية الليبية بإعداد عملية لتخطيط مستوطناتها كوسيلة أساسية لتوجيه سياستها اﻹنمائية. |
En el Golán sirio ocupado, Israel ha comenzado la construcción de tres nuevos asentamientos turísticos en las tierras bajas del ocupado Lago Tiberiades y sigue ampliando sus asentamientos agrícolas en detrimento de la producción de los agricultores árabes serios. | UN | وفي الجولان السوري المحتل، بدأت إسرائيل في تشييد ثلاث مستوطنات سياحية جديدة على منخفضات بحيرة طبرية المحتلة وتستمر في توسيع مستوطناتها الزراعية على حساب إنتاج المزارعين العرب السوريين. |