ويكيبيديا

    "مستوطنات جديدة أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuevos asentamientos o
        
    • asentamientos nuevos o
        
    • nuevos asentamientos y
        
    • nuevos asentamientos ni
        
    Se está proyectando la creación de nuevos asentamientos o la expansión de los que ya existen en la zona cerrada. UN ويجري التخطيط حالياً لبناء مستوطنات جديدة أو توسيع المستوطنات القائمة في المنطقة المغلقة.
    Hasta la fecha, el líder israelí, Primer Ministro Benjamin Netanyahu, sólo ha accedido a desautorizar el establecimiento de nuevos asentamientos o la expansión del territorio bajo control de los asentamientos existentes. UN وحتى الآن، لم يوافق الزعيم الإسرائيلي بنيامين ناتنياهو رئيس الوزراء إلا على عدم السماح بإقامة مستوطنات جديدة أو توسيع مساحة الأراضي الواقعة تحت سيطرة المستوطنات الحالية.
    Exhortamos a las partes a que se abstuvieran de adoptar medidas unilaterales desestabilizadoras sobre el terreno, incluida la construcción de nuevos asentamientos o la ampliación de los existentes. UN ودعونا الطرفين إلى الامتناع عن اتخاذ إجراءات من جانب واحد تزعزع الاستقرار في الميدان، بما في ذلك بناء مستوطنات جديدة أو توسيع المستوطنات القائمة.
    Según el Ministerio para los Desplazados Internos de los Territorios Ocupados, Alojamiento y Refugiados, a fines de 2011 se había proporcionado vivienda duradera a 23.600 hogares de desplazados internos, por un total de unas 69.400 personas, en asentamientos nuevos o en antiguos centros colectivos rehabilitados y privatizados. UN ووفقاً لما أفادت به وزارة شؤون المشردين داخلياً من الأراضي المحتلة والإيـــواء واللاجئين في جورجيا، تم بحلول نهاية عام 2011 إيجاد حلول دائمة لـ 600 23 أسرة من المشردين داخلياً تتألف من 400 69 شخص، وذلك إما في مستوطنات جديدة أو في مراكز جماعية سابقة تمّ إصلاحها وخصخصتها.
    Egipto considera que la reanudación por parte del Gobierno de Israel de las actividades de construcción de nuevos asentamientos y ampliación de los asentamientos existentes en la Ribera Occidental, Jerusalén y el Golán contraviene flagrantemente todas las resoluciones aprobadas por las organizaciones internacionales. UN وترى مصر أن استئناف الحكومة اﻹسرائيلية لممارسة بناء مستوطنات جديدة أو توسيع المستوطنات القائمة في الضفة الغربية، والقدس وفي الجولان، يعد انتهاكا مباشرا لجميع القرارات التي اتخذتها الهيئات الدولية.
    En particular, las acciones del Gobierno israelí contradicen directamente y desmienten la declaración del propio Primer Ministro Netanyahu en su discurso " Bar Ilan " pronunciado en junio de 2009, según las cuales Israel no tenía intención de construir nuevos asentamientos ni de reservar tierras para nuevos asentamientos. UN وتتناقض أعمال الحكومة الإسرائيلية هذه وتتنافى بشكل خاص وواضح مع تصريح رئيس الوزراء نتنياهو في خطابه في بار إيلان في حزيران/يونيه 2009 أنه ' ' ليس لدينا نية لبناء مستوطنات جديدة أو تخصيص أراض لمستوطنات جديدة``.
    Israel debe dejar de construir nuevos asentamientos o utilizar esa actividad como un instrumento político en el estancado proceso de paz. UN على إسرائيل أن توقف بناء مستوطنات جديدة أو استخدام ذلك النشاط كأداة سياسية في عملية السلام المجمدة.
    Las autoridades de ocupación siguen prestando especial atención a las medidas para promover el asentamiento israelí en el Golán, estableciendo nuevos asentamientos o añadiendo nuevas viviendas a los asentamientos existentes y ampliándolas. UN " وما زالت سلطات الاحتلال تركز على خطوات تعزيز الاستيطان اﻹسرائيلي في الجولان بإنشاء مستوطنات جديدة أو إضافة وحدات سكنية إلى المستوطنات القائمة والتوسع في هذه المستوطنات.
    Hubiéramos preferido que en la resolución se mencionara que las actividades israelíes de asentamiento, ya se trate de la construcción de nuevos asentamientos o de la ampliación de los existentes, son nulas e írritas según las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وكنا نتمنى لو أن المشروع تضمن اﻹشارة إلى أن اﻷنشطة الاستيطانية اﻹسرائيلية، سواء كانت بمواصلة إسرائيل بناء مستوطنات جديدة أو بتوسيع المستوطنات القائمة هي أنشطة باطلة ولاغية بناء على قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    El año pasado siguieron produciéndose confiscaciones en gran escala de tierras en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza como medida previa a las actividades relacionadas con los asentamientos que consistieron en el establecimiento de nuevos asentamientos o la ampliación de los ya existentes. UN " شهد العام الماضي استمرار عمليات واسعة لمصادرة اﻷراضي في الضفة الغربية وقطاع غزة استعدادا لمزيد من النشاط الاستيطاني الذي يشمل إنشاء مستوطنات جديدة أو توسيع تلك الموجودة منها.
    En los últimos meses se tomaron medidas ilegales tendientes en parte a modificar la composición demográfica de los territorios ocupados por medio de la construcción de nuevos asentamientos o la ampliación de los ya existentes, incluso en Jerusalén oriental. UN وتم في اﻷشهر اﻷخيرة اتخاذ عدد من اﻹجراءات غير القانونية التي تهدف بصورة خاصة إلى تغيير التكوين السكاني في اﻷراضي المحتلة عن طريق بناء مستوطنات جديدة أو توسيع المستوطنات القائمة، بما في ذلك بعض المستوطنات في القدس الشرقية.
    Se está proyectando la creación de nuevos asentamientos o la expansión de los que ya existen en la " zona cerrada " . UN ويجري التخطيط حاليا لبناء مستوطنات جديدة أو توسيع المستوطنات القائمة في " المنطقة المغلقة " .
    Los negociadores palestinos e israelíes se reunieron en innumerables ocasiones para encontrarse, invariablemente, con una nueva situación sobre el terreno: nuevos asentamientos o ampliación de los existentes, puestos de avanzada y la construcción de un muro de separación en detrimento de las condiciones de vida de los palestinos. UN واجتمع المفاوضون الفلسطينيون والإسرائيليون عدة مرات لهذا الغرض وكانوا يجدون أنفسهم على الدوام أمام حالة جديدة على الأرض: مستوطنات جديدة أو موسعة، ومخافر أمامية، وبناء جدار الفصل بما له من تأثير ضار على حياة الفلسطينيين.
    Con el propósito de establecer nuevos asentamientos o ampliar los existentes, en los primeros cinco meses de 1993 se confiscaron unos 3.381 dunums, cifra que se desglosa como sigue8: UN وخلال اﻷشهر الخمسة اﻷولى من عام ١٩٩٣، صودر زهاء ٣٨١ ٣ دونما ﻷغراض بناء مستوطنات جديدة أو توسيع القديم منها، وذلك على نحو ما هو مفصل أدناه)٨(:
    1535. En mayo de 2009, el New York Times informó de que la Oficina del Primer Ministro de Israel y la municipalidad de Jerusalén definida por Israel, en cooperación con la Autoridad de Desarrollo de Jerusalén y organizaciones de colonos, estaban aplicando un plan " confidencial " de ocho años encaminado a crear una serie de nueve parques, caminos y lugares, incorporando asentamientos nuevos o ya existentes en Jerusalén Oriental y sus alrededores. UN 1535- في أيار/مايو 2009، ذكرت صحيفة نيويورك تايمز أن مكتب رئيس الوزراء الإسرائيلي، وبلدية القدس المحددة من الجانب الإسرائيلي، ينفذان بالتعاون مع سلطة تنمية القدس ومنظمات المستوطنين خطة " سرية " لإنشاء سلسلة من تسع مجمعات، وطرق ومواقع، تدمج مستوطنات جديدة أو قائمة في القدس الشرقية وحولها.
    Según el Ministerio, a fines de 2010, se había proporcionado vivienda duradera a 15.979 personas reconocidas en la legislación nacional como " desplazados internos " en asentamientos nuevos o en antiguos centros colectivos rehabilitados y privatizados. UN ووفقا لما أفادت به الوزارة، تمّ بحلول نهاية عام 2010 توفير مساكن دائمة لـ 979 15 شخصا يحظون بالاعتراف بصفتهم " مشردون داخليا " بموجب التشريعات الوطنية، وذلك إما في مستوطنات جديدة أو مراكز جماعية سابقة تمّ إصلاحها وخصخصتها.
    Al mismo tiempo, la creación de nuevos asentamientos y la intensificación de las actividades de asentamiento en los territorios ocupados contravienen el meollo mismo del principio de “tierra por paz”, que junto con las resoluciones 242 (1967), 338 (1973) y 425 (1978) del Consejo de Seguridad proporcionaron el marco para las conversaciones de paz de Madrid y para el proceso de paz en su conjunto. UN الثانية، إن عملية إنشاء مستوطنات جديدة أو تكثيف النشاط الاستيطاني في اﻷراضي المحتلة يضرب في الصميم مبدأ اﻷرض مقابل السلام، الذي يشكل، مع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة - ٢٤٢ )١٩٦٧( و٣٣٨ )١٩٧٣( و٤٢٥ )١٩٧٨( - مرجعية مؤتمر مدريد وعملية السلام برمتها التي على أساسها تمت المشاركة في المؤتمر من قبل جميع الدول العربية، ومن قبل إسرائيل أيضا.
    Israel está violando además los instrumentos jurídicos y políticos internacionales. El Gobierno de Israel anuncia día tras día que no está dispuesto a interrumpir la construcción de nuevos asentamientos ni a detener el crecimiento de los ya existentes. Ha seguido desafiando la voluntad de la comunidad internacional confiscando nuevos territorios aun después de la firma del Memorando de Wye River en octubre pasado. UN وإمعانا في ازدراء اﻵليات الدولية القائمة، سواء كانت قانونية أو سياسية، تعلن حكومة اسرائيل يوما بعد يوم عن اعتزامها مواصلة بناء مستوطنات جديدة أو توسيع المستوطنات القائمة، وتستمر في تحديها ﻹرادة المجتمع الدولي، وتصادر مزيدا من اﻷراضي، منذ توقيع اتفاق واي ريفر في تشرين اﻷول/اكتوبر الماضي، كما لو كانت تؤكد لمؤيديها بأنها لن تسلم اﻷراضي الفلسطينية إلى أصحابها، وأنها سوف تصادر أراضي أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد