ويكيبيديا

    "مستوطنات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asentamientos en
        
    • asentamientos de la
        
    • los asentamientos de
        
    • asentamiento en
        
    • asentamientos del
        
    • asentamientos ubicados en
        
    • asentamientos situados en
        
    • en asentamientos de
        
    Situación con respecto a la confiscación de tierras y el establecimiento de asentamientos en Jerusalén UN الحالة المتعلقة بمصادرة اﻷراضي وإنشاء مستوطنات في القدس
    Se pidió al Consejo de Seguridad que crease un comité de supervisión internacional para impedir el establecimiento de asentamientos en los territorios árabes y palestinos ocupados. UN وطلب من مجلس اﻷمن تشكيل لجنة رصد دولية لمنع إنشاء مستوطنات في اﻷراضي الفلسطينية والعربية اﻷخرى المحتلة.
    Es evidente que la interrupción del proceso de paz se produjo cuando Israel decidió construir asentamientos en Jerusalén oriental. UN ومن الواضح أن عملية السلام بدأت تتعطل عندما قررت إسرائيل بناء مستوطنات في القدس الشرقية.
    También visitó las zonas recién construidas en los asentamientos de la Faja de Gaza. UN وزار أيضاً مناطق تشييد جديدة في مستوطنات في قطاع غزة.
    Por último, no se debe conceder ninguna asistencia para el propósito de establecer en los Territorios no autónomos asentamientos en desmedro de los intereses de sus habitantes originarios. UN واختتم بقوله إنه يبنغي عدم إتاحة مساعدات تهدف إلى إقامة مستوطنات في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من شأنها أن تضر بمصالح السكان اﻷصليين.
    También nos sentimos alentados por la intención de Israel de retirarse de Gaza y de cuatro asentamientos en la Ribera Occidental. UN ومما يشجعنا أيضا اعتزام إسرائيل الانسحاب من غزة وأربع مستوطنات في الضفة الغربية.
    Los colonos que se retiren de Gaza simplemente se reubicarán en asentamientos en la Ribera Occidental y en la Jerusalén oriental ocupada. UN وسكان المستعمرات الذين يجري ترحيلهم من غزة سينقلون ببساطة إلى مستوطنات في الضفة الغربية والقدس الشرقية المحتلة.
    En algunas instancias se cree que el Gobierno de Israel podría desmantelar asentamientos en la Ribera Occidental. UN ويُعتقد في بعض الأوساط أن حكومة إسرائيل يمكن أن تفكك مستوطنات في الضفة الغربية.
    Tomando nota del desmantelamiento de los asentamientos en la franja de Gaza y en partes del norte de la Ribera Occidental, UN وإذ يلاحظ تفكيك مستوطنات في قطاع غزة وفي أجزاء من شمالي الضفة الغربية،
    Tomando nota del desmantelamiento de los asentamientos en la franja de Gaza y en partes del norte de la Ribera Occidental, UN وإذ يلاحظ تفكيك مستوطنات في قطاع غزة وفي أجزاء من شمالي الضفة الغربية،
    En toda la Ribera Occidental comenzaron las obras de construcción de centenares de nuevas viviendas, y se dio la aprobación para construir nuevos asentamientos en Jerusalén Oriental. UN وبدأ بناء مئات الوحدات الجديدة في مختلف أنحاء الضفة الغربية، وأعطيت موافقات جديدة لإنشاء مستوطنات في القدس الشرقية.
    Israel ha construido y ampliado asentamientos en el Golán, confiscado tierras que pertenecen a Siria, impuesto precios exorbitantes, arrancado árboles frutales, arrasado campos de cultivo y degradado el medio ambiente enterrando desechos nucleares. UN وقامت إسرائيل ببناء مستوطنات في الجولان وتوسيعها ومصادرة أراض يملكها السوريون وفرض أسعار باهظة واقتلاع أشجار مثمرة وتجريف أراض زراعية وتدمير البيئة عن طريق دفن نفايات نووية فيها.
    En consecuencia, se pueden presentar cargos contra los empleados del Grupo Dexia por complicidad por el crimen de guerra consistente en establecer asentamientos en el territorio palestino ocupado. UN ومن ثم، يمكن توجيه اتهامات لموظفي مجموعة دكسيا بالتواطؤ في ارتكاب جريمة حرب هي إنشاء مستوطنات في أرض فلسطين المحتلة.
    Se han establecido asentamientos en el centro de ambas ciudades, perturbando la vida y el desarrollo de cientos de miles de palestinos. UN وقد أُنشئت مستوطنات في قلب المدينتين، مما أخل بحياة مئات الآلاف من الفلسطينيين وبتنميتهم.
    Hoy, el Gobierno de Israel declaró que tenía planes para construir más de 1.400 viviendas nuevas en asentamientos en la Jerusalén Oriental ocupada y en el resto del Territorio Palestino Ocupado. UN واليوم، أعلنت حكومة إسرائيل عن خطط لبناء أكثر من 400 1 وحدة سكنية جديدة في مستوطنات في القدس الشرقية المحتلة وأماكن أخرى في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    También visitó nuevas zonas en construcción en los asentamientos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وزار أيضاً مناطق فيها مباني جديدة في مستوطنات في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    También acogemos con satisfacción la evacuación de los asentamientos de la Franja de Gaza y de cuatro asentamientos de la Ribera Occidental. UN كما أننا نرحب أيضاً باخلاء المستوطنات من قطاع غزة وأربع مستوطنات في الضفة الغربية.
    Pidieron, en esa ocasión, que se desistiera de efectuar cualquier asentamiento en la Ciudad Santa de Jerusalén y, asimismo, de cualquier otro cambio geográfico o demográfico en la misma. UN وفي ذلك الاجتماع طالبوا أيضا بأن تمتنع إسرائيل عن إنشاء أية مستوطنات في مدينة القدس الشريف وعـــن إجراء أية تغييرات ديموغرافية أو جغرافية فيها.
    Negó las denuncias de que informaba la Voice of Israel de que varios asentamientos del Valle del Jordán habían confiscado la tierra adyacente a fin de permitir su ampliación. UN ونفى رئيس المجلس الاتهامات التي ذكرها " صوت إسرائيل " والتي مؤداها أن عدة مستوطنات في وادي اﻷردن قامت بمصادرة أراض مجاورة لها للتمكن من توسيع نطاقها.
    Las mujeres que vivan en asentamientos ubicados en zonas en las que se hayan producido reasentamientos sucesivos y a las que se haya concedido el derecho de reasentamiento recibirán un subsidio para el cuidado de su hijo hasta que este cumpla los 3 años de edad. El importe de dicho subsidio será el doble del aplicado en el resto del país, de acuerdo con lo establecido para el conjunto de la nación en la legislación de Belarús. UN والنساء اللائي يعشن في مستوطنات في مناطق ما بعد إعادة الاستيطان واللائي مُنِحن الحق في إعادة الاستيطان يتلقين بدلا عن رعاية الطفل حتى يبلغ الطفل سن ثلاث سنوات بمبلغ هو ضعف المبلغ المتلقى في سائر البلد، كما هو محدد للبلد برمته بمقتضى تشريعات بيلاروس.
    Un nuevo grupo de 5.500 árabes de la región de los pantanos del Iraq fue trasladado desde asentamientos situados en la zona fronteriza a campamentos del interior en el primer trimestre de 1995. UN ونقل عدد جديــد مــن الحالات يتكون من ٠٠٥ ٥ من عرب اﻷهوار العراقيين من مستوطنات في منطقة الحدود إلى مخيمات في الداخل خلال الربع اﻷول من عام ٥٩٩١.
    A lo largo del período que abarca el informe, se presentaron y aprobaron planes de construcción en asentamientos de Jerusalén Oriental. UN 8 - وعلى امتداد الفترة المشمولة بالتقرير، عُرضت خطط لتشييد مستوطنات في القدس الشرقية وجرت الموافقة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد