ويكيبيديا

    "مستوى آخر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otro nivel
        
    • otro plano
        
    • OC
        
    • un nivel diferente
        
    • otro orden de
        
    • nuevo nivel
        
    • plano distinto
        
    • totalmente diferente
        
    • una nueva
        
    A fin de completar esta etapa de renovación de la Comisión, también es preciso introducir reformas a otro nivel: el mecanismo intergubernamental. UN ٧٥ - وثمة مستوى آخر لﻹصلاح يتطلبه إنجاز هذه المرحلة من مراحل تجديد اللجنة هو: مستوى اﻷجهزة الحكومية الدولية.
    El objetivo de este análisis se ubica en otro nivel. UN وإنما الهدف من هذه التحليل يقع في مستوى آخر.
    Ahora están llevando esto a otro nivel con la posición que han adoptado con respecto a la Corte Internacional de Justicia. UN والآن، هم يأخذون هذا الأمر إلى مستوى آخر بالموقف الذي اتخذوه إزاء محكمة العدل الدولية.
    Llegar a otro plano de la realidad ¿y hacer qué, exactamente? Open Subtitles سنظهر على مستوى آخر من الواقع، وماذا سنفعل بالضبط؟
    Puestosa (1 D-1, 1 P-5, 2 P-4, 1 P-3, 3 P-2 y 1 SG (OC)) UN الوظائف(أ) (1 مد-1 و1 ف-5 و2 ف-4 و1 ف-3 و3 ف-2 و1- خ ع (مستوى آخر)
    En ese sentido, las Islas Salomón, están dispuestas a apoyar al Sr. Kerim para que lleve el asunto a otro nivel. UN وفي هذا المجال، فإن جزر سليمان على استعداد لدعم السيد كريم في دفع المسألة إلى مستوى آخر.
    Creo que todo debate sobre cuestiones de seguridad llega a otro nivel cuando hay víctimas mortales en el transcurso de los acontecimientos. UN وأعتقد أن أي مناقشة لمسائل أمنية تنتقل إلى مستوى آخر حينما يموت الناس خلال عمليات كتلك.
    Adicionalmente y en otro nivel se encuentran UN وبالإضافة إلى ذلك نجد ما يلي على مستوى آخر:
    Ningún nivel de gobierno deberá retener asignación o transferencia financiera alguna que corresponda a cualquier otro nivel de gobierno. UN ولن يقوم أي مستوى من مستويات الحكومة بحجب أي مخصصات أو تحويلات مالية مستحقة لأي مستوى آخر من مستويات الحكومة.
    La creación de un grupo de trabajo intergubernamental haría que el proceso pasara a otro nivel. UN وسوف يمضي إنشاء الفريق العامل الحكومي الدولي بالعملية إلى مستوى آخر.
    61. Con respecto al apoyo, las cuestiones que no pueden resolver los " superusuarios " normalmente se abordan a otro nivel. UN 61- وفيما يتعلق بالدعم، عادة ما تحال المشاكل التي يستعصي حلها على المستخدمين العارفين إلى مستوى آخر للدعم.
    61. Con respecto al apoyo, las cuestiones que no pueden resolver los " superusuarios " normalmente se abordan a otro nivel. UN 61- وفيما يتعلق بالدعم، عادة ما تحال المشاكل التي يستعصي حلها على المستخدمين العارفين إلى مستوى آخر للدعم.
    En otro nivel de terror, nos sumergimos a los trágicos accidentes en Chernobyl y en efecto al transbordador espacial Challenger, que se perdió tan trágicamente. TED وعلى مستوى آخر من الإرهاب، نغوص في الأحداث المأساوية في تشرنوبل والمكوك الفضائي تشالنجر، والذي فقد بشكل مأساوي.
    Mientras que todas las especies se comunican de una manera u otra, solo los seres humanos realmente lo hemos llevado a otro nivel. TED بينما تتواصل جميع الأنواع بطريقة أو بأخرى، تمكن الكائن البشري فقط من أخذها إلى مستوى آخر.
    El espíritu pionero debería continuar, pero en otro nivel. TED فالفكر الريادي يجب ان يستمر ولكن على مستوى آخر
    Sucede en otro nivel de la realidad, mucho más pequeño que el mundo en el que estamos acostumbrados a operar. Open Subtitles يحدث هذا في مستوى آخر من الواقع اصغر بكثير من العالم الذي اعتدنا التعامل معه
    Presentarme a tus padres es otro nivel y no lo alcanzamos. Open Subtitles أظن مقابلة والديك هو مستوى آخر من العلاقة ولا أظننا وصلنا له بعد
    Necesito saber que tú lo crees antes de que te pase a otro nivel. Open Subtitles أريد أن أتأكد من أنكِ مقتنعة بذلك قبل أن أستطيع نقلكِ إلى مستوى آخر
    La vida después de la muerte me parece otro plano de existencia. Open Subtitles لطالما قلت إن الآخرة كانت مستوى آخر من الوجود
    Puestos (1 D-1, 1 P-5, 2 P-4, 1 P-3, 3 P-2 y 1 SG (OC)) UN الوظائف (1 مد-1، 1 ف-5، 2 ف-4، 1 ف-3، 3 ف-2، 1 خ ع (مستوى آخر)
    Esta reserva se constituye con 50 millones de dólares para cada ejercicio económico del presupuesto por programas bienal, o a un nivel diferente si así lo decide el Comité Ejecutivo. UN ويتألف الاحتياطي من مبلغ 50 مليون دولار يخصص لكل فترة مالية للميزانية البرنامجية لفترة السنتين، أو يكون عند مستوى آخر على نحو ما تقرره اللجنة التنفيذية.
    112. En otro orden de cosas, el legislador marroquí está trabajando para extender la aplicación de la prohibición a varios niveles, especialmente mediante la Ley sobre asociaciones, que sufrió cambios significativos el 23 de julio de 2002 y que ahora prohíbe el establecimiento las asociaciones basadas en la raza, y a través de la Ley de partidos políticos recientemente aprobada, que contiene disposiciones similares. UN 112- وعلى مستوى آخر يعمل المشرع المغربي على توسيع تطبيق هذا المنع على أكثر من مستوى لا سيما من خلال قانون الجمعيات الذي أدخلت عليه تعديلات مهمة بتاريخ 23 تموز/يوليه 2002 حيث منع هذا القانون تأسيس الجمعيات على أساس تمييزي وهو ما نص عليه أيضاً قانون الأحزاب السياسية المصادق عليه مؤخراً.
    Hemos aprendido que es preciso hacer más para alcanzar un nuevo nivel y progresar realmente. UN وبذا، صرنا ندرك أننا بحاجة إلى بذل المزيد من الجهود للارتقاء إلى مستوى آخر وإحراز تقدم حقيقي.
    ¿Qué tal si es un plano distinto a esta existencia? Open Subtitles ماذا لو كان مستوى آخر من هذا الوجود ؟
    Si quieres vencerme, hijo tendrás que cambiar de juego a un nivel totalmente diferente. Open Subtitles إن أردت النيل مني يابني عليك أن ترفع لعبتك إلى مستوى آخر
    19. Se llevó a cabo una nueva verificación para determinar si ciertos reclamantes relacionados entre sí habían presentado reclamaciones por duplicado. UN 19- وأجرى تحقيق على مستوى آخر لمعرفة ما إذا كان أصحاب المطالبات الذين تربط بينهم صلة ما قد قدموا مطالبات مكررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد