ويكيبيديا

    "مستوى الاحتياطيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nivel de las reservas
        
    • el nivel de la reserva
        
    • el nivel de reservas
        
    • volumen de las reservas
        
    • nivel actual de las reservas
        
    • nivel actual de reservas
        
    La suma de esas cuantías indicará el nivel de las reservas o la financiación con que ha de respaldarse un sistema de seguros de catástrofes con el fin de cubrir ese riesgo. UN وحجم الخسائر هذا يبين مستوى الاحتياطيات المطلوبة أو التمويل المطلوب لدعم مخطط للتأمين ضد الكوارث بغية تغطية هذا الخطر.
    Si se materializara una parte de este pasivo eventual, el nivel de las reservas se reduciría. UN فإذا تحقق جانب من هذه الحالات الطارئة، فإن مستوى الاحتياطيات سوف يتدهور.
    El nivel de las reservas obligatorias de una institución podría aumentar de forma desproporcionada con el incremento de los riesgos relacionados con la moneda extranjera. UN ويمكن زيادة مستوى الاحتياطيات المشروطة لمؤسسة معينة، على نحو غير تنسابي، حسب تنامي تعرض المصرف للخطر في مجال العملات اﻷجنبية.
    En el párrafo 41, la Junta reiteró su recomendación anterior de que el CCI continuara procurando aumentar el nivel de la reserva operacional hasta alcanzar el nivel previsto. UN 11 - في الفقرة 41، كرر المجلس توصيته السابقة بأن يواصل مركز التجارة الدولية جهوده الرامية إلى زيادة مستوى الاحتياطيات التشغيلية حتى يصل إلى المستوى المحدد.
    También se prevé que el fortalecimiento de las disposiciones de atención preventiva tendrá un leve efecto a corto plazo en el nivel de reservas. UN ومن المتوقع أن يفضي أيضا إحكام شروط الرعاية الوقائية إلى تأثير طفيف على المدى القصير في مستوى الاحتياطيات.
    a) El escaso volumen de las reservas operacionales (4,36 millones de dólares al 31 de diciembre de 2005); UN (أ) تدني مستوى الاحتياطيات التشغيلية (4.36 ملايين دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005)؛
    Ese representante explicó también que el nivel actual de las reservas era conservador y prudente y que la Secretaría seguiría vigilando el nivel de reservas y proporcionando información actualizada a los Estados Miembros, de modo que pudieran autorizarse actividades adicionales si se lograba un nivel suficiente. UN وأوضح ذلك الممثل أيضا أنَّه يتوخى في مستوى الاحتياطيات الراهن التحفّظ والحذر، وأنَّ الأمانة سوف تواصل رصد الوضع وإبلاغ الدول الأعضاء بآخر المعلومات عن مستوى الاحتياطيات، وذلك لكي يتسنّى الإذن بالاضطلاع بأنشطة إضافية إذا ما تم بلوغ مستوى يكفي للقيام بذلك.
    A la Junta le preocupa el nivel de las reservas y la capacidad del Tribunal, en la presente situación, para atender sus obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. UN ويساور المجلس قلق إزاء مستوى الاحتياطيات وقدرة المحكمة على تغطية التزاماتها المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد في الحالة الراهنة.
    No obstante, la capacidad de la UNOPS para conservar la consideración de empresa en marcha dependerá de que pueda anunciar excedentes, mejorar el nivel de las reservas y mantener o mejorar sus márgenes globales. UN إلا أن قدرة المكتب على الاستمرار متوقفـة على القيـام بالإبلاغ عن الفوائض وتحسين مستوى الاحتياطيات والمحافظـة علـى متوسـط معدل الرسوم التي يتقاضاها بوجـه عــام أو تحسينــه.
    En su informe, la Junta observó que los márgenes de recuperación de gastos de la UNOPS iban en disminución, lo que entrañaba un riesgo para el aumento y la mantención del nivel de las reservas operacionales. UN كما لاحظ المجلس أن الاتجاه الهابط في هوامش استرداد التكاليف لدى المكتب يشكل خطرا في مجال تحسين مستوى الاحتياطيات التشغيلية والاحتفاظ به.
    11. En cambio, el nivel de las reservas internacionales del Banco Central del Congo (BCC) ha mejorado considerablemente desde fines de marzo de 2009. UN 11- ومع ذلك فقد سُجل منذ نهاية آذار/مارس 2009 تحسن ملحوظ في مستوى الاحتياطيات الدولية للبنك المركزي الكونغولي.
    La situación financiera de la organización ha mejorado considerablemente a lo largo de los dos últimos bienios: en particular, el nivel de las reservas operacionales se multiplicó por ocho. UN وقد تحسَّنت الحالة المالية للمنظمة بصورة ملحوظة في غضون فترتي السنتين الأخيرتين، وعلى وجه التحديد، ارتفع مستوى الاحتياطيات التشغيلية ثمانية أمثال.
    Si una parte de ese pasivo eventual se materializara, el nivel de las reservas operacionales podría caer aún más por debajo del nivel obligatorio. UN فإذا تحقق جزء من هذه الالتزامات الطارئة، فإن مستوى الاحتياطيات التشغيلية يمكن أن يشهد مزيدا من الانخفاض إلى ما دون المستوى الإلزامي.
    Estos factores incluyen la situación económica general, las rigideces estructurales, la situación de la balanza de pagos, en particular el nivel de las reservas internacionales, las restricciones fiscales presupuestarias, la situación social y laboral y la flexibilidad de las redes de seguridad. UN ومن العوامل ذات الصلة في هذا الشأن الحالة الاقتصادية العامة وأوجه الجمود الهيكلي، ووضع ميزان المدفوعات، ولا سيما مستوى الاحتياطيات الدولية والقيود المفروضة على الميزانية المالية، والحالة الاجتماعية وحالة العمالة، ومدى كفاية شبكات اﻷمان.
    99. Los ingresos obtenidos de las privatizaciones incrementan el nivel de las reservas internacionales, hecho que conduce a una mayor estabilidad cambiaria y que contribuirá a incrementar los flujos de la inversión extranjera directa en el país. UN 99- وتزيد الإيرادات الناجمة عن الخصخصة مستوى الاحتياطيات الدولية، مما يؤدي إلى قدر كبير من الاستقرار في أسعار الصرف ويساعد على زيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى السلفادور.
    La Junta reitera su recomendación anterior de que el CCI continúe procurando aumentar el nivel de la reserva operacional hasta alcanzar el nivel previsto. 7. Obligaciones por terminación del servicio, incluido el seguro médico UN 41 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن يواصل مركز التجارة الدولية جهوده الرامية إلى زيادة مستوى الاحتياطيات التشغيلية حتى يصل إلى المستوى المحدد.
    La Junta reitera su recomendación anterior de que el CCI continúe procurando aumentar el nivel de la reserva operacional hasta alcanzar el nivel previsto (párr. 41). UN يكرر المجلس توصيته السابقة بأن يواصل المركز جهوده الرامية إلى زيادة مستوى الاحتياطيات التشغيلية إلى أن يصل إلى المستوى المحدد (الفقرة 41).
    La Junta formuló una opinión consultiva con reservas sobre los estados financieros correspondientes a 2004-2005 debido a la incertidumbre respecto de la recuperación del saldo no confirmado de 9,9 millones de dólares y al efecto que esto podría tener en el nivel de la reserva operacional de la UNOPS. UN وأبدى المجلس تحفظا في رأي مراجعي الحسابات الذي أصدره بشأن البيانات المالية للفترة 2004-2005 نتيجة عدم اليقين إزاء إمكانية تحصيل الرصيد غير المؤكد الذي قدره 9.9 مليون دولار والأثر الذي قد يكون لذلك على مستوى الاحتياطيات التشغيلية لمكتب خدمات المشاريع.
    Otros miembros opinaron que el efecto del volumen de las reservas ya estaba incluido en el desempeño económico y, en última instancia, se reflejaba en los indicadores económicos considerados al determinar la escala de cuotas de un Estado Miembro. UN ورأى أعضاء آخرون بأن الأثر المترتب على مستوى الاحتياطيات قد أُخذ في الاعتبار فعلا في إطار الأداء الاقتصادي، وانعكس في نهاية المطاف في المؤشرات الاقتصادية المستخدمة لتحديد جدول الأنصبة المقررة للدول الأعضاء.
    Ese representante explicó también que el nivel actual de las reservas era conservador y prudente y que la Secretaría seguiría vigilando el nivel de reservas y proporcionando información actualizada a los Estados Miembros, de modo que pudieran autorizarse actividades adicionales si se lograba un nivel suficiente. UN وأوضح ذلك الممثل أيضا أنَّه يتوخى في مستوى الاحتياطيات الراهن التحفّظ والحذر، وأنَّ الأمانة سوف تواصل رصد الوضع وإبلاغ الدول الأعضاء بآخر المعلومات عن مستوى الاحتياطيات، وذلك لكي يتسنّى الإذن بالاضطلاع بأنشطة إضافية إذا ما تم بلوغ مستوى يكفي للقيام بذلك.
    La Comisión Consultiva considera que el nivel actual de reservas que mantiene el Fondo es elevado en relación con su nivel de pasivo total y alienta a los administradores del Fondo a evaluar si corresponde mantener un nivel tan alto de reservas. UN وتعتبر اللجنة الاستشارية مستوى الاحتياطيات التي يحتفظ بها صندوق المشاريع الإنتاجية حاليا مرتفعا بالقياس إلى مجموع خصومه، وتشجع إدارة الصندوق على النظر فيما إذا كان الاحتفاظ بمثل هذه المستويات المرتفعة من الاحتياطيات أمرا تستوجبه الحاجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد