ويكيبيديا

    "مستوى البعثات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nivel de las misiones
        
    • nivel de la misión
        
    • las misiones a
        
    • nivel de misión
        
    • las misiones relativas
        
    La Junta evaluó la gestión de las operaciones aéreas a nivel de las misiones, así como el apoyo prestado por la Sede, y señaló lo siguiente: UN وأجرى المجلس تقييما لإدارة العمليات الجوية على مستوى البعثات وكذلك للدعم المقدم من المقر ولاحظ ما يلي:
    Por consiguiente, tendrá importantes repercusiones prácticas para las investigaciones de la OSSI realizadas a nivel de las misiones. UN وبناء عليه، سيكون لذلك آثار عملية هامة على تحقيقات مكتب خدمات الرقابة الداخلية على مستوى البعثات.
    Se prevé que proseguirán las actividades dirigidas a crear capacidad en materia de investigación a nivel de las misiones. UN 145 - ومن المتوقع أن تستمر جهود بناء القدرات في مجال إجراء التحقيقات على مستوى البعثات.
    Se podrían introducir medidas de control a nivel de la misión para asegurar que los arreglos de bienestar sean los más eficientes y eficaces en toda la misión. UN ومن الممكن استحداث تدابير رقابية على مستوى البعثات لضمان كفاءة وفعالية ترتيبات الاستجمام على نطاق البعثة.
    La planificación de las misiones a nivel de las misiones y del Departamento se realizaba en grupos de trabajo a tiempo parcial y caso por caso. UN 62 - يتم التخطيط للبعثات على مستوى إدارة عمليات حفظ السلام وعلى مستوى البعثات في إطار أفرقة عاملة غير متفرغة تشكل لأغراض مخصصة.
    Además, el Secretario General no da una estimación del número de causas de menor importancia que se tramitarían a nivel de misión y las que seguirían siendo tramitadas en la Sede, ni de los plazos previstos para la conclusión de las causas. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الأمين العام لم يقدم تقديرا لعدد الحالات البسيطة التي سيُنظر فيها على مستوى البعثات وتلك التي سيستمر النظر فيها على مستوى المقر، أو للأطر الزمنية المستهدفة للبت في القضايا.
    Considera que la cuestión debe examinarse de manera más detallada y espera que los coordinadores se mantengan en contacto con todos los Estados Miembros, por lo menos a nivel de las misiones permanentes. UN ويرى أنه ينبغي النظر في المسألة بمزيد من التفصيل ويأمل أن يبقى المنسقون على اتصال بجميع الدول الأعضاء، على الأقل على مستوى البعثات الدائمة.
    El programa es gestionado y ejecutado por la Sección de Transporte Aéreo, en coordinación con la Sección de Operaciones Militares y los especialistas en el cumplimiento de las normas técnicas de la aviación y de la garantía de calidad a nivel de las misiones. UN ويتولى قسم النقل الجوي إدارة البرنامج وتنفيذه بالتنسيق مع فرع العمليات العسكرية وأخصائيي الامتثال التقني وضمان الجودة في مجال الطيران على مستوى البعثات.
    Asimismo, ha contribuido a generar amplios conocimientos sobre las condiciones y necesidades concretas de las distintas regiones y a una comprensión más profunda de las tradiciones y sensibilidades culturales, en particular a nivel de las misiones. UN وساعد أيضاً في تكوين وفرة من المعارف بشأن الظروف القائمة والمتطلبات المحددة في مختلف المناطق، وفهم أعمق للتقاليد والحساسيات الثقافية، وبوجه خاص على مستوى البعثات.
    También observamos que existían oportunidades de mejorar el proceso de examen del presupuesto y la gestión de las redistribuciones presupuestarias, tanto a nivel de las misiones como de la Sede. UN ولاحظنا أيضا وجود فرص لتحسين عملية استعراض الميزانية وإدارة إعادة توزيع المخصصات بين بنود الميزانية على مستوى البعثات وعلى مستوى المقر.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna emitió 719 recomendaciones a nivel de las misiones durante el ejercicio económico 2004/2005, en comparación con las 100 que presentó en el ejercicio 2003/2004. UN 381 - أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 719 توصية على مستوى البعثات خلال السنة المالية 2004/2005، مقارنة بما مجموعه 100 توصية خلال 2003/2004.
    Por otra parte, la Dependencia de Conducta y Disciplina del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno dispone de procedimientos especiales para recibir y seleccionar informes de posibles faltas de conducta a nivel de las misiones, y para remitir a la OSSI los casos que puedan considerarse suficientemente serios para justificar una investigación profesional. UN وعلاوة على ذلك، فإن الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط التابعة لإدارة الدعم الميداني لديها إجراءات محددة لاستقبال وفحص بلاغات سوء السلوك على مستوى البعثات وإحالة المسائل التي يمكن أن تعتبر من الجسامة بحيث تتطلب إجراء تحقيق مهني إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Los indicadores de la correcta implantación de las IPSAS a nivel de las misiones han sido incluidos en los pactos de los Representantes Especiales del Secretario General. UN 22 - أُدرِجت مؤشرات نجاح أداء مهام تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية على مستوى البعثات في الاتفاقات المبرَمة مع الممثلين الخاصين للأمين العام.
    Por ejemplo, en su próximo informe sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, la Junta de Auditores señala que los tres apartados de preparación y gestión del presupuesto, administración de bienes, y adquisiciones y gestión de contratos presentan persistentes deficiencias a nivel de las misiones. UN فمجلسُ مراجعي الحسابات مثلا يتناول، في تقريره المرتقب عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، صوغَ الميزانية وإدارتها وإدارةَ الأصول والمشتريات وإدارةَ العقود، وذلك بوصفها ثلاث مجموعات مواضيعية تعكس مواطن ضعف مستديمة على مستوى البعثات.
    El sistema de presentación de informes deberá contemplar un ciclo completo y en serie de informes que pueda aplicarse desde el nivel de la misión sobre el terreno y el nivel de la Secretaría hasta el de los Estados Miembros. UN وينبغي أن يتيح هذا النظام دورة إبلاغ متعاقبة وشاملة يمكن استخدامها على مستوى البعثات الميدانية وعلى مستوى اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء.
    Con la aplicación de los paquetes de servicios predefinidos, se ofrecerían a las misiones sobre el terreno soluciones " llave en mano " en lugar de un conjunto de elementos independientes que habría que adquirir y combinar a nivel de la misión. UN وبتنفيذ مجموعات الخدمات المحددة سلفا، سوف تزود البعثات الميدانية بحلول متكاملة بدل تزويدها بمجموعة من العناصر المنفصلة التي يتعين شراؤها وتجميعها على مستوى البعثات.
    El Secretario General propone transferir al centro regional de servicios de Entebbe ciertas aplicaciones sobre el terreno, así como el desarrollo de los programas informáticos y los servicios de tecnología de la información que actualmente se prestan a nivel de la misión. UN ويقترح الأمين العام نقل بعض التطبيقات الميدانية، فضلا عن خدمات تطوير البرامجيات وتكنولوجيا المعلومات المقدمة حاليا على مستوى البعثات إلى مركز عنتيبي لتقديم الخدمات على الصعيد الإقليمي.
    La Junta recomienda que la Administración examine las necesidades reales para viajes oficiales y adopte medidas para reforzar la planificación del presupuesto de viajes oficiales a nivel de las misiones a fin de garantizar una asignación y utilización óptima de los recursos. UN ٥٩ - ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة باستعراض الاحتياجات الفعلية للسفر الرسمي وأن تتخذ الخطوات اللازمة لتعزيز تخطيط ميزانية السفر في مهام رسمية على مستوى البعثات من أجل كفالة تخصيص الموارد واستخدامها على الوجه الأمثل.
    La Junta reitera su recomendación anterior de que la Administración refuerce la supervisión del paso a pérdidas y ganancias y la enajenación de bienes no fungibles en las misiones a fin de asegurar que se toman las medidas adecuadas para acelerar todos los pasos a pérdidas y ganancias y enajenaciones pendientes. UN 138 - يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تعمل الإدارة على تعزيز رصدها لعمليات شطب الممتلكات غير المستهلكة والتصرف فيها على مستوى البعثات بما يكفل اتخاذ التدابير المناسبة للتعجيل بإنهاء جميع عمليات شطب الأصول والتصرف فيها.
    La MONUSCO está estudiando la posibilidad de crear un grupo de trabajo interinstitucional a nivel de misión que se ocupe específicamente de las cuestiones relativas al LRA. UN 51 - وتستكشف البعثة إمكانية إنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات على مستوى البعثات يعنى بالمسائل المتعلقة بجيش الرب للمقاومة على وجه التحديد.
    También dará la oportunidad de examinar las buenas prácticas de las misiones relativas a la optimización de las cadenas de suministro locales y regionales; UN وسيتيح ذلك أيضا فرصة لاستعراض ما يُطبق على مستوى البعثات من ممارسات جيدة لتعظيم كفاءة سلاسل الإمداد المحلية والإقليمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد