ويكيبيديا

    "مستوى البعثة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • toda la Misión
        
    • nivel de la misión
        
    • nivel de las misiones
        
    • nivel de misión
        
    • toda la Operación desde
        
    • todo el personal
        
    Mantenimiento y reparación de 23 instalaciones en toda la Misión UN صيانة 23 موقعا على مستوى البعثة ككل وترميمها
    :: Las necesidades se basan en los gastos iniciales de inversión relacionados con el establecimiento de la red de servicios de tecnología de la información para toda la Misión. UN :: تستند الاحتياجات إلى تكاليف الاستثمار الأولي المرتبطة بإنشاء شبكة تكنولوجيا المعلومات على مستوى البعثة.
    El sistema telefónico que se instale debería poder interconectarse con el sistema telefónico instalado a nivel de la misión. UN ويجب أن تكون الشبكة الهاتفية المقامة قادرة على التواصل مع الشبكة الهاتفية المتاحة على مستوى البعثة.
    El sistema telefónico que se instale deberá poder interconectarse con el sistema telefónico instalado a nivel de la misión. UN ويجب أن تكون الشبكة الهاتفية المقامة قادرة على التواصل مع الشبكة الهاتفية المتاحة على مستوى البعثة.
    Esas diferencias indican que debe fortalecerse la planificación del presupuesto a nivel de las misiones. UN وتشير هذه الفروق إلى ضرورة تعزيز تخطيط الميزانية على مستوى البعثة.
    El módulo también tiene capacidad para apoyar un depósito de combustible a nivel de misión capaz de abastecer un número suficiente de puntos de distribución en el sector del cuartel general y de dar apoyo a tres depósitos de combustible a nivel de sector. UN وستتضمن المجموعة النموذجية أيضاً القدرة على دعم مستودع للوقود على مستوى البعثة قادر على خدمة عدد كافٍ من نقاط التوزيع في قطاع المقر ودعم ثلاثة مستودعات للوقود في القطاع.
    La principal función del titular sería elaborar y aplicar un programa amplio de prevención del VIH en toda la Misión para reducir la probabilidad de propagación del VIH por conducto del personal de la UNAMSIL. UN وتتمثل المسؤولية الرئيسية لشاغل هذه الوظيفة في وضع وتنفيذ برنامج شامل وعلى مستوى البعثة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بغية الحد من إمكانية نقل الفيروس لأفراد البعثة.
    Además, la finalización de la primera fase de los proyectos de construcción de edificios de alojamiento y otras instalaciones se ha traducido en un aumento de las necesidades de mantenimiento en toda la Misión. UN بالإضافة إلى ذلك، أدى إكمال المرحلة الأولى من مشاريع توفير أماكن الإقامة الصلبة الجدران والمرافق الأخرى إلى زيادة احتياجات الصيانة على مستوى البعثة.
    :: Mantenimiento, para toda la Misión, de un sistema de evacuación terrestre y aérea para todas las zonas de operaciones de las Naciones Unidas, incluida la evacuación a hospitales de nivel III ubicados en Prizren, Gnjilane, Belgrado y Skopje y a un centro médico especializado en Viena UN :: مواصلة ترتيبات الإجلاء البري والجوي على مستوى البعثة لجميع مواقع الأمم المتحدة، بما في ذلك مستشفيات من المستوى الثالث في بريزرين، وغنجيلين، وبلغراد، وسكوبيه، ومركز طبي متخصص في فيينا
    :: Comprobaciones de inventarios en toda la Misión en relación con todas las existencias para el despliegue estratégico, las reservas de las Naciones Unidas y las existencias de la Base UN :: إجراء عمليات حصر على مستوى البعثة برمتها لجميع مخزونات النشر الاستراتيجية وللمخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة ولمخزونات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Se realizaron encuestas en todos los componentes de la misión y se hicieron inspecciones sobre las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria en toda la Misión A. Recursos financieros UN أنجزت الاستقصاءات في جميع عناصر البعثة وأجريت عمليات التفقُّد لمعيار الحدّ الأدنى المعمول به بالنسبة للأمن السكني على مستوى البعثة بأكملها
    El sistema telefónico que se instale deberá poder interconectarse con el sistema telefónico instalado a nivel de la misión. UN ويجب أن تكون الشبكة الهاتفية المقامة قادرة على التواصل مع الشبكة الهاتفية المتاحة على مستوى البعثة.
    A raíz de esa situación se hizo necesaria una mayor coordinación entre los equipos de gestión de la seguridad a nivel de la misión y del país. UN وأدى ذلك إلى الحاجة إلى المزيد من التنسيق بين أفرقة إدارة الأمن المشكّلة على مستوى البعثة وتلك المشكلة على نطاق البلد.
    El representante especial o jefe de la misión será la autoridad máxima en el nivel de la misión respecto de las operaciones y el apoyo. UN وسوف يكون الممثل الخاص أو رئيس البعثة هو السلطة العليا على مستوى البعثة فيما يختص بالعمليات والدعم.
    La Misión ha establecido una nueva Dependencia encargada de todas las cuestiones relativas a la garantía de calidad de la aviación a nivel de la misión. UN أنشأت البعثة وحدة جديدة مسؤولة عن جميع المسائل المتصلة بضمان جودة الطيران على مستوى البعثة.
    De ahí que esta labor no se pueda realizar a nivel de la misión. UN وعليه، فإن هذا العمل لا يمكن القيام به على مستوى البعثة.
    La prestación de servicios a nivel de las misiones sigue siendo motivo de gran preocupación. UN كما أن توفير الخدمات على مستوى البعثة لا يزال مصدرا لشاغل كبير.
    En el nivel de las misiones, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna observó que la escasez de personal cualificado dificulta la participación militar eficaz en la asistencia civil. UN 24 - وعلى مستوى البعثة لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن النقص في الموظفين المؤهلين يؤدي إلى صعوبة المشاركة العسكرية في تقديم المساعدة المدنية بفعالية.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno se ha comprometido a proporcionar a las misiones el apoyo necesario para alcanzar las metas. Se ha conferido a las misiones la autoridad y la responsabilidad de poner en práctica el proceso automatizado de selección a nivel de misión por conducto del módulo automatizado de gestión de vacantes, lo que les permitirá dejar constancia oportunamente de los trámites en el proceso de selección. UN وتلتزم إدارة الدعم الميداني بتزويد البعثات بالدعم اللازم لبلوغ هذه الأهداف فقد خُولت البعثات سلطة ومسؤولية تنفيذ عملية الاختيار الآلية على مستوى البعثة من خلال نموذج إدارة الشواغر الآلي الذي سيسمح لها بتسجيل الإجراءات المنفذة في إطار عملية الاختيار في التوقيت السليم.
    Sin embargo, se señaló a la Comisión que los asesores en materia de VIH/SIDA de tiempo completo a nivel de misión tenían responsabilidades específicas relativas a la capacitación de personal uniformado y no podían sustituir a los coordinadores regionales de UN Cares. UN إلا أن اللجنة أُبلغت أن المستشارين المتفرغين على مستوى البعثة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يضطلعون بمسؤوليات محددة تتعلق بتدريب الأفراد النظاميين ولا يمكن الاستعاضة بهم عن منسقي البرنامج الإقليميين.
    :: Mantenimiento de medidas de evacuación terrestre y aérea para toda la Operación desde todas las localidades, incluidos cuatro hospitales de nivel III en Abidján y de nivel IV/V en Ghana (Accra), Sudáfrica (Johannesburgo, Pretoria) y Marruecos (Casablanca) UN :: مواصلة ترتيبات الإجلاء البري والجوي على مستوى البعثة لجميع المواقع، بما في ذلك 4 مستشفيات من المستوى الثالث في أبيدجان ومن المستوى الرابع/الخامس في أكرا (غانا) وجنوب أفريقيا (جوهانسبرغ) والمغرب (الدار البيضاء)
    Se realizaron diez ejercicios para todo el personal basándose en los planes de seguridad de la misión UN أجريت عشرة تمارين على مستوى البعثة استناداً إلى خطط أمن البعثة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد