ويكيبيديا

    "مستوى التعاون مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el nivel de cooperación con
        
    • grado de cooperación con
        
    • cooperación con el
        
    • la colaboración con
        
    No obstante, el nivel de cooperación con la UNAMIR sigue sin ser satisfactorio. UN ومع ذلك ظل مستوى التعاون مع البعثة غير مرض.
    Observa con satisfacción el nivel de cooperación con el Camerún en el contexto de la Comisión. UN ولاحظت بارتياح مستوى التعاون مع الكاميرون داخل اللجنة.
    A pesar de que hubo algunas dificultades iniciales para acceder a testigos, el nivel de cooperación con el Tribunal ha sido en general satisfactorio. UN وعلى الرغم من مواجهة بعض الصعوبات الأولية في الوصول إلى الشهود، كان مستوى التعاون مع المحكمة مرضيا بصفة عامة.
    ii) Mayor grado de cooperación con los países que la solicitan para la elaboración de leyes y documentos normativos que han de aprobar o revisar UN ' 2` زيادة مستوى التعاون مع البلدان الراغبة في وضع قوانين ووثائق تتعلق بالسياسات لاعتمادها أو لتنقيحها
    ii) Mayor grado de cooperación con los países que la solicitan para la elaboración de leyes y documentos normativos que han de aprobar o revisar UN ' 2` زيادة مستوى التعاون مع البلدان الراغبة في وضع قوانين ووثائق تتعلق بالسياسات لاعتمادها أو لتنقيحها
    Aumentará la colaboración con las ONG que trabajan en esta esfera. UN وسيتم أيضاً زيادة مستوى التعاون مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة بهذا الميدان.
    El progreso alcanzado en las actividades actualmente en ejecución, junto con la aplicación de nuevos mandatos parece indicar que el nivel de cooperación con el SELA se podría mantener o aumentar en los próximos años. UN ويبدو أن تطور الأنشطة الجارية، جنبا إلى جنب مع تنفيذ الولايات الجديدة، يوحي بأن مستوى التعاون مع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية يمكن أن يستمر أو يزداد في السنوات القادمة.
    A este respecto, el Instituto prosiguió sus actividades para fortalecer la cooperación entre el Instituto y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y elevar el nivel de cooperación con los gobiernos, las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado en diversos países. UN وفي هذا الصدد واصل المعهد بذل جهوده لتعزيز الشراكة بينه وبين المنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ورفع مستوى التعاون مع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص بالعديد من البلدان.
    el nivel de cooperación con los organismos encargados de hacer cumplir la ley sigue siendo satisfactorio, pero las evidentes ineficiencias de los sistemas policial y judicial del país limitan los resultados de esos esfuerzos. UN ولا يزال مستوى التعاون مع وكالات إنفاذ القانون مُرضياً، بيد أن أوجه انعدام الكفاءة الواضحة في أنظمة الشرطة والأنظمة القضائية بالبلد تحد من تأثير تلك الجهود.
    El enfoque de cooperación y transparencia adoptado por el Comité 1540 ha sido un factor clave para aumentar el nivel de cooperación con todos los Estados. UN 15 - شكَّل النهج التعاوني والشفاف للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 عاملا رئيسيا في زيادة مستوى التعاون مع جميع الدول.
    El Gabón había avanzado en otros ámbitos, como la ratificación de los instrumentos internacionales y el nivel de cooperación con los mecanismos de derechos humanos y la puesta en marcha de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وأحرزت غابون تقدماً في مجالات أخرى منها التصديق على الصكوك الدولية وزيادة مستوى التعاون مع آليات حقوق الإنسان وتفعيل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    En este contexto, deseamos destacar la necesidad de disponer de información oportuna sobre el nivel de cooperación con el Tribunal y de cumplimiento de sus órdenes, la situación del regreso de los refugiados y las personas desplazadas a Bosnia y Herzegovina y dentro de ella, y la situación y aplicación del Acuerdo sobre control de armamentos a nivel subregional. UN وفي هذا السياق نود أن نؤكد على الحاجة إلى القيام بتقديم معلومات موقوتة عن مستوى التعاون مع المحكمة والامتثال ﻷحكامها، وحالة عودة اللاجئين والمشردين إلى البوسنة والهرسك وفي داخلها، وحالة تنفيذ اتفاقات تحديد اﻷسلحة على المستوى دون اﻹقليمي.
    En las declaraciones hechas en esa ocasión se destacó que el Consejo de Seguridad tenía la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales y que era preciso elevar el nivel de cooperación con las organizaciones regionales, cuando procediera, para resolver eficazmente las numerosas situaciones de conflicto a que se enfrentaba la comunidad internacional. UN وشددت البيانات التي ألقيت في تلك المناسبة على أن مجلس الأمن يضطلع بالمسؤولية الأولى عن صون السلام والأمن الدوليين، وأن معالجة حالات الصراع الكثيرة التي تواجه المجتمع الدولي معالجة فعالة تتطلب رفع مستوى التعاون مع المنظمات الإقليمية، حسب الاقتضاء.
    En una entrevista realizada el 7 de marzo de 2006, el Representante de la OSCE sobre la libertad de los medios de comunicación reiteró su esperanza de que el nivel de cooperación con Uzbekistán pudiera mejorar en el futuro. UN 64 - وأعرب ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية الإعلام في مقابلة أجريت معه في 7 آذار/مارس 2006 عن الأمل في أن يزيد مستوى التعاون مع أوزبكستان في المستقبل.
    A ese respecto, quisiéramos señalar que los imputados Zupljanin y Karadžić han sido detenidos, lo que demuestra un alto grado de cooperación con el Tribunal. UN وهنا، نود أن نشير إلى أن إلقاء القبض على المتهَمين زوبليانين وكراديتش يدل على ارتفاع مستوى التعاون مع المحكمة.
    En esas reuniones, examiné el grado de cooperación con el Tribunal y la necesidad de cumplir íntegramente las órdenes dictadas con arreglo al Estatuto del Tribunal. UN وقد استعرضت خلال هذه الاجتماعات مستوى التعاون مع المحكمة والحاجة إلى الامتثال التام للأوامر الصادرة عملا بالنظام الأساسي للمحكمة.
    El grado de cooperación con el Ministerio de Justicia y, por consiguiente, con los jueces y fiscales, ha sido generalmente bueno, y numerosas actividades se han organizado junto con el Ministerio. UN وبقي مستوى التعاون مع وزارة العدل، وبالتالي مع القضاة والمدّعين العامين، جيداً عموماً وأسفر عن تنظيم العديد من الأنشطة بالاشتراك مع الوزارة.
    b) Un aumento del número grado de cooperación con los países en la elaboración de leyes y documentos normativos sancionados o enmendados por ellos UN (ب) حصول زيادة في عدد مستوى التعاون مع البلدان في وضع القوانين ووثائق السياسات العامة لكي تعتمدها أو تنقحها؛
    21. Destaca la necesidad de información oportuna sobre el grado de cooperación con el Tribunal Internacional y cumplimiento de sus órdenes, la situación y el programa para el regreso de los refugiados y las personas desplazadas a Bosnia y Herzegovina y en el interior del país, y la situación y aplicación del Acuerdo sobre Control Subregional de Armas; UN ٢١ - تشدد على الحاجة إلى تقديم معلومات في الوقت المحدد عن مستوى التعاون مع المحكمة الدولية وأوامرها ومدى الامتثال لهما، وحالة عودة اللاجئين والمشردين إلى البوسنة والهرسك وداخلها والبرنامج المعد لذلك، وحالة وتنفيذ الاتفاق دون اﻹقليمي لتحديد اﻷسلحة؛
    37. En 2005 se intensificó la colaboración con la Unión Europea en materia de actividades espaciales. UN 37- وشهد العام 2005 قفزة في مستوى التعاون مع الاتحاد الأوروبي في مجال الفضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد