ويكيبيديا

    "مستوى التعليم الثانوي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el nivel secundario
        
    • nivel de enseñanza secundaria
        
    • los niveles secundario
        
    • la escuela secundaria
        
    • de estudios secundarios
        
    • nivel de la enseñanza secundaria
        
    • nivel medio
        
    • la secundaria
        
    • nivel de educación secundaria
        
    • secundarias
        
    En el cuadro se observa que, en 2001, las tasas netas de matriculación eran significativamente menores en el nivel secundario que en el primario. UN ويشير الجدول إلى أن معدلات القيد الصافي كانت في عام 2001 أقل بكثير في مستوى التعليم الثانوي منها في الابتدائي.
    :: La reducción de las brechas de género: comienzan a apreciarse índices más favorables para la población femenina, especialmente en el nivel secundario UN :: تضييق الثغرات الفاصلة بين الجنسين: المؤشرات تتحوّل لصالح الفتيات ولا سيما عند مستوى التعليم الثانوي
    En el caso de las mujeres que han llegado por lo menos al nivel de enseñanza secundaria, la proporción es del 50%. UN وتصل هذه النسبة لدى النساء الحاصلات على مستوى التعليم الثانوي على الأقل إلى 50 في المائة.
    En el Perú la disparidad entre los géneros se ha eliminado a todos los niveles educacionales y la participación de mujeres es superior en un 10% a la de los hombres en los niveles secundario y universitario. UN وأمكن سد الفجوة التي تفصل بين الجنسين في مجال التعليم على جميع المستويات في بيرو، وسجلت الإناث نسبة التحاق تفوق نسبة التحاق الذكور بمقدار 10 في المائة على مستوى التعليم الثانوي والجامعي.
    Como resultado, algunas niñas han conseguido ingresar en la escuela secundaria. UN ونتيجة لذلك، تمكنت بعض الفتيات من الوصول إلى مستوى التعليم الثانوي.
    En general, el 34 por ciento de los empleadores tienen un nivel de estudios primarios, el 51 por ciento el nivel de estudios secundarios, y el 6 por ciento el nivel de estudios universitarios. UN وبصورة عامة أدرك ٤٣ في المائة من أرباب العمل مستوى التعليم الابتدائي و١٥ في المائة منهم مستوى التعليم الثانوي و٦ في المائة منهم مستوى التعليم الجامعي.
    Conviene señalar también la decisión de reducir las disparidades entre niñas y niños a nivel de la enseñanza secundaria, la enseñanza técnica y profesional y la universidad, donde la proporción alcanzada por las jóvenes es más reducida. UN وأشارت أيضاً إلى قرار الحد من التفاوت بين البنات والبنين على مستوى التعليم الثانوي والتعليم التقني والمهني والجامعة حيث تمثل البنات نسبة أقل.
    El grado de analfabetismo, de bajos niveles educativos y de baja asistencia a centros escolares, sobre todo a nivel medio y superior, tiende a ser más elevado entre los pueblos indígenas que en el resto de la población. UN ولدى الشعوب الأصلية، مقارنة ببقية السكان، معدل أمية أعلى، ومستوى تعليم أدنى، ومعدل التحاق بالمدرسة، ولا سيما مستوى التعليم الثانوي والعالي، أضعف.
    :: El programa de educación básica universal, aunque no va destinado exclusivamente a las niñas, establece la educación obligatoria para todos los niños desde la enseñanza primaria hasta la secundaria de primer ciclo. UN :: برغم أن برنامج التعليم الأساسي الشامل ليس مقصورا على الفتيات إلا أنه يكفل سُبل التعليم الإلزامي لجميع الأطفال من مستوى التعليم الابتدائي إلى مستوى التعليم الثانوي الأدنى.
    Por lo tanto, la posición generalmente ventajosa de la mujer en materia de educación radicaba en su mejor posición y sus mejores logros a nivel de educación secundaria (Ibíd.). UN وهكذا، فإن مركز المرأة المتفوق بوجه عام في التعليم كانت له جذوره في مركزها وتحصيلها الأفضل في مستوى التعليم الثانوي (المرجع نفسه، الصفحتان 25-26).
    El Programa de Protección para la Supervivencia incluye un subsidio diario, los gastos médicos en caso de enfermedad o accidente y subsidios de educación para los niños hasta el nivel secundario. UN ويشمل تدبير حماية سبل العيش بدلات اﻹعاشة اليومية والمصروفات الطبية في حالة المرض أو التعرض لحادثة ومنح التعليم لﻷطفال حتى مستوى التعليم الثانوي.
    Hay que lamentar, sin embargo, el elevado índice de deserción escolar de las jóvenes en el nivel secundario y universitario, que se explica porque adquieren precozmente la condición de madres y jefas de hogar. UN غير أنه يؤسف للتدهور المدرسي للفتيات على مستوى التعليم الثانوي والتعليم الجامعي. ثالثا - على المستوى الرياضي
    El Japón confiaba en que Botswana adoptaría medidas para alcanzar su objetivo de garantizar la enseñanza universal y gratuita hasta el nivel secundario para 2016 y preguntó qué medidas concretas serían. UN وأعربت اليابان عن أملها في أن تتخذ بوتسوانا خطوات من أجل تحقيق هدفها المتمثل في شمولية التعليم ومجانيته حتى مستوى التعليم الثانوي بحلول عام 2016، واستفسرت عن وجود تدابير ملموسة في هذا الشأن.
    Con todo, las disparidades entre las niñas y los varones se reducen en el nivel secundario y superior, a diferencia de lo que ocurre con la educación técnica y profesional, donde el número de niñas matriculadas es muy bajo. UN ومع ذلك، تقل الفجوة بين الفتيات والفتيان على مستوى التعليم الثانوي والعالي، على عكس التعليم التقني والمهني، حيث يبقى عدد الفتيات ضعيفاً جداً.
    El Gobierno introdujo un programa de educación gratuito en el nivel secundario/superior para facilitar el acceso a los beneficios educativos disponibles. UN وأدخلت الحكومة برنامجاً تعليمياً مجانياً على مستوى التعليم الثانوي/العالي من أجل إتاحة الفرصة للحصول على المزايا التعليمية المتاحة.
    Aún así, el acceso en el nivel secundario sigue siendo bajo, pues sólo la mitad de la población de 14 a 17 años asiste a la escuela secundaria, situación que se explica por los problemas que aún existen en el nivel primario y la insuficiente oferta escolar en el nivel secundario. UN ومع ذلك فإن الذهاب على مستوى التعليم الثانوي لا يزال منخفضا، فلا يتردد على المدرسة الثانوية سوى نصف السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و 17 عاما، وهذه الحالة تفسرها المشاكل التي ما زالت قائمة في المرحلة الابتدائية، وعدم كفاية المدارس على مستوى التعليم الثانوي.
    La inexistencia de clases a nivel de enseñanza secundaria es consecuencia de la inexistencia de una organización flexible del trabajo, a la falta de programas adecuados y de personal docente capacitado para lograr esos objetivos. UN وعدم وجود صفوف من مستوى التعليم الثانوي عائد إلى الافتقار إلى أساليب مرنة في تنظيم العمل والافتقار إلى البرامج المناسبة والمدرسين المدرَّبين خصيصا لهذا الغرض.
    Algunas organizaciones no gubernamentales, en colaboración con el Gobierno de Jamaica por conducto del Ministerio de Educación, han impartido educación y capacitación a nivel de enseñanza secundaria mediante la educación escolar especial y de entornos integrados. UN ووفرت المنظمات غير الحكومية، في شراكة مع حكومة جامايكا عن طريق وزارة التعليم، تعليما وتدريبا على مستوى التعليم الثانوي من خلال بيئات تعليمية خاصة ومدمجة.
    :: Perfeccionar los servicios de atención de salud en los niveles secundario y terciario y mantener el equilibrio entre los niveles primario, secundario y terciario de la atención de salud; UN تطوير الخدمات الملائمة للرعاية الصحية على مستوى التعليم الثانوي ومستوى التعليم الثالثي مع الحفاظ على التوازن بين الرعاية الصحية على المستويات الابتدائي والثانوي والثالثي؛
    Es importante fortalecer la orientación profesional en la escuela secundaria y la universidad, y consolidar aún más las asociaciones entre organizaciones públicas, privadas y no gubernamentales. UN كما أنه من المهم تعزيز التوجيه المتعلق بالمستقبل الوظيفي على مستوى التعليم الثانوي والتعليم الجامعي وزيادة دعم الشراكات بين القطاعين العام والخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Los estudiantes pueden decidir presentarse únicamente al examen de estudios secundarios o examen de formación profesional después del examen de estudios secundarios. UN ويمكن للطالب أن يختار إما أن يتقدم لامتحان مستوى التعليم الثانوي وحده أو أن يتقدم لامتحان مستوى التعليم المهني المشابه لامتحان مستوى التعليم الثانوي.
    También se observa que las tasas brutas de matrícula disminuyeron con el aumento del nivel educativo, junto con la desigualdad a favor de los hombres en el nivel de la enseñanza secundaria de primer ciclo, mientras que en el nivel de la enseñanza secundaria de segundo ciclo la tónica fue la inversa. UN ويلاحَظ كذلك أن نسب القيد الإجمالي تناقصت مع زيادة مرحلة التعليم وواكب ذلك عدم مساواة جنسانية لصالح الذكور عند مستوى التعليم الثانوي الأدنى بينما أشير إلى نمط معكوس عند مستوى التعليم الثانوي الأعلى وبالنسبة للفترة 1993 إلى 1996 نعمت الإناث باستمرار بنسبة قيد إجمالي أعلى مقارَنة بالذكور.
    Asimismo, desde 1997 se ha empezado a utilizar en la enseñanza de materias espaciales en las escuelas secundarias. UN واضافة الى ذلك ، بدأ استخدام هذا البرنامج في التعليم في مجال الفضاء على مستوى التعليم الثانوي منذ عام ٧٩٩١ .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد