ويكيبيديا

    "مستوى القاعدة الشعبية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nivel de base
        
    • nivel comunitario
        
    • nivel popular
        
    • nivel de la comunidad
        
    • nivel local
        
    • las comunidades
        
    • nivel de las bases
        
    • nivel básico
        
    • populares
        
    • comunitarias
        
    • las organizaciones de base
        
    • comunitarios
        
    • comunitario como
        
    • nivel de la base
        
    • de base comunitaria
        
    el establecimiento de redes de conocimientos a nivel de base UN الشبكي للمعارف على مستوى القاعدة الشعبية والمستوى المؤسسي 16
    Los resultados tienen que llegar a las instituciones nacionales y utilizarse a diversos niveles, inclusive a nivel de base. UN ويتعين إيصال النتائج إلى المؤسسات الوطنية وإلى مختلف المستويات، بما فيها مستوى القاعدة الشعبية.
    Ese proyecto tiene muchas posibilidades de promover el desarrollo a nivel comunitario. UN ولهذا المشروع إمكانات كبيرة لتعزيز التنمية على مستوى القاعدة الشعبية.
    El diálogo no sirve para nada si no conduce a la cooperación a nivel comunitario. UN فالحوار لا قيمة له إذا لم يؤد إلى التعاون على مستوى القاعدة الشعبية.
    :: Se reproducirán las mejores prácticas de años anteriores para fortalecer los grupos y movimientos de mujeres, particularmente a nivel popular. UN :: ستكرر أفضل الممارسات المتبعة في السنوات الماضية لتعزيز الجماعات والحركات النسائية، ولا سيما على مستوى القاعدة الشعبية.
    Son organizaciones a nivel de la comunidad que otorgan pequeños préstamos y movilizan pequeños ahorros de una manera eficiente. UN فهي منظمات تنشط على مستوى القاعدة الشعبية وتقدم قروضا صغيرة وتجمع المدخرات الصغيرة على نحو فعﱠال.
    El programa se aplica a nivel local en las cuatro provincias más afectadas por el accidente de Chernobyl. UN ويعمل البرنامج على مستوى القاعدة الشعبية في المناطق الأربع الأكثر تضررا من كارثة تشيرنوبيل.
    La Unión de Mujeres Lao fue creada en 1955 y su estructura organizacional comprende desde el nivel central hasta el nivel de base. UN وقد أنشئ اتحاد لاو النسائي في عام 1955 وله هيكل تنظيمي من المستوى المركزي إلى مستوى القاعدة الشعبية.
    El jefe de aldea también está encargado del mantenimiento de la paz a nivel de base. UN ورئيس القرية هو أيضا المحافظ على السلام على مستوى القاعدة الشعبية.
    La idea en que se basa parece ser que la sociedad civil dispone de los contactos necesarios para divulgar en cascada información pertinente hasta el nivel de base. UN ويبدو من ثم أن للمجتمع المدني الاتصالات اللازمة لنقل المعلومات ذات الصلة وتوصيلها إلى مستوى القاعدة الشعبية.
    También se han emitido programas similares a nivel comunitario, tanto en las zonas urbanas como rurales. UN وبثت أيضا عروض مماثلة على مستوى القاعدة الشعبية في المناطق المدنية والريفية على السواء.
    Se ha hecho hincapié en elaborar métodos destinados a poblaciones analfabetas en el nivel comunitario de base. UN وانصب التركيز على استحداث أساليب لمخاطبة السكان اﻷميين على مستوى القاعدة الشعبية في المجتمعات المحلية.
    Se ha hecho hincapié en elaborar métodos destinados a poblaciones analfabetas en el nivel comunitario de base. UN وانصب التركيز على استحداث أساليب لمخاطبة السكان اﻷميين على مستوى القاعدة الشعبية في المجتمعات المحلية.
    Además, los Estados deben elaborar planes de acción nacionales para erradicar la violencia dentro de la familia, particularmente la violencia que se relaciona con prácticas culturales, mediante programas de salud y educación a nivel popular. UN ويتعين على الدول، علاوة على ذلك، وضع خطط عمل وطنية لاستئصال العنف داخل الأسرة، ولا سيما العنف المتصل بالممارسات الثقافية، وذلك من خلال البرامج الصحية والتعليمية على مستوى القاعدة الشعبية.
    También promueven un buen entendimiento y una percepción más positiva de la naturaleza de la enfermedad a nivel popular. UN كما أنها تعزز الفهم السليم ورؤية أكثر إيجابية لطبيعة الداء على مستوى القاعدة الشعبية.
    La Unión ha trabajado para ampliar los movimientos de mujeres a nivel popular abriendo 21 sucursales principales y 175 centros para actividades relacionadas con la mujer en los pueblos, distritos y provincias del Yemen. UN وقد عمل الاتحاد على توسيع حركته النسائية على مستوى القاعدة الشعبية من خلال فتح 21 فرعا رئيسيا و 175 مركزا للأنشطة النسائية في جميع أنحاء القرى والمناطق والمحافظات اليمنية.
    - Mostrar cómo se percibe el problema de la desertificación a nivel de la comunidad y los problemas de la realidad concreta. UN ● بيان النظرة إلى التصحر على مستوى القاعدة الشعبية ومشاكل الواقع في الميدان.
    Otras delegaciones, sin embargo, defendieron la utilidad de las ONG en razón de la capacidad de muchas de ellas para trabajar efectivamente a nivel local. UN إلا أن وفودا أخرى قد دافعت عن جدوى عمل المنظمات غير الحكومية على أساس أن لدى العديد منها القدرة على العمل بفعالية على مستوى القاعدة الشعبية.
    Aplicación de la Convención a nivel de las comunidades UN تنفيذ الاتفاقية على مستوى القاعدة الشعبية
    La participación de la mujer en actividades políticas extraparlamentarias ha tendido a influir en las decisiones a partir del nivel de las bases. UN تهدف مشاركة المرأة في النشاط السياسي خارج نطاق البرلمان، إلى التأثير على عملية صنع القرارات ابتداء من مستوى القاعدة الشعبية.
    Los mismos principios del mercado libre también funcionan a nivel básico. UN كما تصلح مبادئ السوق الحرة نفسها للتطبيق على مستوى القاعدة الشعبية.
    Esas barreras deben eliminarse a través de medidas firmes a los niveles más elevados de toma de decisiones y también a los niveles populares. UN فيتعين إزالة هذه الحواجز بجهود صارمة على أعلى مستويات رسم السياسات وعلى مستوى القاعدة الشعبية.
    Las conclusiones y recomendaciones de esos estudios se están divulgando mediante campañas de sensibilización pública y técnicas de comunicación de apoyo al desarrollo, en diversos niveles que van desde los órganos legislativos hasta las asociaciones comunitarias. UN ويجري نشر النتائج والتوصيات التي تمخضت عنها هذه الدراسات من خلال حملات التوعية العامة على مختلف المستويات، من الهيئات التشريعية وحتى مستوى القاعدة الشعبية.
    V. Intervención de las organizaciones de base comunitaria en la aplicación de la Convención UN خامسا- مشاركة المنظمات على مستوى القاعدة الشعبية في تنفيذ الاتفاقية
    Se están elaborando proyectos comunitarios mediante programas de estimulación destinados específicamente a los países menos adelantados. UN ويجري حاليا وضع برامج على مستوى القاعدة الشعبية عن طريق برامج أساسية تستهدف على وجه التحديد أقل البلدان نموا.
    La capacitación sobre los asuntos relacionados con el cambio climático se impartía tanto a nivel comunitario como a los funcionarios gubernamentales superiores. UN ويجري تقديم التدريب بشأن المسائل المتعلقة بتغير المناخ على مستوى القاعدة الشعبية وكذلك على مستوى كبار المسؤولين الحكوميين.
    Estos clubes trabajan para mejorar la calidad de vida en todo el mundo por medio de proyectos voluntarios a nivel de la base. UN وتعمل نوادي الروتاري على تحسين نوعية المعيشة للناس في جميع أنحاء العالم عن طريق المشاريع التطوعية التي تبدأ في مستوى القاعدة الشعبية.
    D. Participación de organizaciones de base comunitaria en la aplicación de la Convención UN دال - مشاركة المنظمات على مستوى القاعدة الشعبية في تنفيذ الاتفاقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد