ويكيبيديا

    "مستوى القرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nivel de las aldeas
        
    • nivel de aldea
        
    • nivel de la aldea
        
    • nivel de aldeas
        
    • nivel local
        
    • escala de aldea
        
    • nivel de barangay
        
    • nivel de los poblados
        
    A nivel de las aldeas, en 1997 se construyeron 1.330 viviendas, lo que contrasta con las 190 que fueron construidas en 1994 y 1996. UN وعلى مستوى القرية تم بناء ٣٣٠ ١ وحدة سكنية في عام ١٩٩٧، مقابل ١٩٠ وحدة فــي عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٦.
    En su marco se asigna gran importancia a la gestión a nivel de las aldeas, al fomento de la capacidad y a la creación de las estructuras auxiliares pertinentes. UN ويركز على الحكم على مستوى القرية وبناء القدرات والهياكل الداعمة المناسبة.
    En muchos casos han resultado eficaces la explotación y el mantenimiento de estas centrales a nivel de aldea, aunque también ha habido errores. UN وأثبتت هذه النظم نجاحها في حالات كثيرة من حيث التشغيل والصيانة على مستوى القرية بالرغم من وجود حالات فشل.
    En muchos casos han resultado eficaces la explotación y el mantenimiento de estas centrales a nivel de aldea, aunque también ha habido errores. UN وأثبتت هذه النظم نجاحها في حالات كثيرة من حيث التشغيل والصيانة على مستوى القرية بالرغم من وجود حالات فشل.
    Esto tiene por objeto asegurar la representación de los jóvenes a nivel de la aldea y nacional. UN والهدف من ذلك هو ضمان تمثيل الشباب على كل من مستوى القرية والمستوى الوطني.
    Los controles a nivel de aldeas y comunas se veían reforzados con controles a nivel nacional. UN وكانت عمليات الرقابة على مستوى القرية والكميون تعززها الرقابة على المستوى الوطني.
    Tiene oficinas a nivel local, incluso en las aldeas. UN وللجنة فروع على المستوى المحلي وحتى مستوى القرية.
    Otro importante aspecto de la Iniciativa para el Desarrollo Humano y su ampliación ha sido la multiplicidad de impulsos económicos y sociales suscitados, que redundaron en el establecimiento de organizaciones de base comunitaria a escala de aldea. UN ٥ - وثمة جانب هام آخر لمبادرة التنمية البشرية وتمديدها هو الدوافع الاقتصادية والاجتماعية المتعددة التي تولدت ونجم عنها بناء التنظيمات المجتمعية على مستوى القرية.
    Debe velarse por que pueda accederse a esos medios a nivel de las aldeas rurales. UN ولا بد من إتاحة مرافق هذه التكنولوجيات على مستوى القرية الريفية.
    Esos derechos otorgados a las mujeres por la Constitución y por el sistema jurídico deben ser protegidos por la administración a nivel de las aldeas. UN وهذه الحقوق التي منحها الدستور والنظام القانوني للمرأة يتعين أن تمارسها الإدارة على مستوى القرية.
    Posteriormente, en el curso del año 2011, se llevará a cabo un examen de la descentralización de la administración pública a nivel de las aldeas, realizado por primera vez en 2004. UN وقال إنه سيجري في وقت متأخر من عام 2011 استعراض لمسألة تحقيق اللامركزية في الخدمات العامة المقدمة على مستوى القرية الذي بدأ تنفيذه في عام 2004.
    La organización está llevando a cabo el registro de personas con discapacidad a nivel de las aldeas y los censos de la sociedad civil en colaboración con organizaciones gubernamentales. UN تضطلع المنظمة، بالتعاون مع مؤسسات حكومية، بوضع سجل بالأشخاص ذوي الإعاقة على مستوى القرية وبإجراء تعداد للمجتمع المدني.
    La composición de los representantes de los dirigentes a nivel de las aldeas, las comarcas y los distritos es de un 30% de mujeres como mínimo. UN وينبغي أن تشمل هيئات ممثلي القيادة على مستوى القرية والدائرة والمقاطعة ما لا يقل عن 30 في المائة من النساء.
    169. Las transformaciones más significativas han ocurrido a nivel de las aldeas y de las comunas, promoviendo una mayor libertad de circulación en las zonas rurales. UN ٩٦١- وحدثت أهم التغيرات على مستوى القرية والكميون بحيث أدت إلى حرية أكبر للتنقل في الريف.
    Se trata de una estructura de seis peldaños, desde el nivel de aldea hasta el nivel nacional. UN ويتألف هيكل المجلس من ست مستويات بدءا من مستوى القرية إلى المستوى الوطني.
    Aproximadamente 400.000 personas se han inscrito para las elecciones de jefes de aldea y de órganos al nivel de aldea. UN فقد تم تسجيل قرابة 000 400 ناخب لانتخابات زعماء القرى والهيئات على مستوى القرية.
    Se reconoce que la base de la democracia es el Gram Sabha, es decir, la asamblea de votantes a nivel de aldea. UN 177 - وهيئات " غرام سابها " التي هي جمعية الناخبين على مستوى القرية معروفة بأنها هي الأساس للديمقراطية.
    Los órganos de este sistema llegarán hasta el nivel de aldea, donde se efectuará la inscripción en el registro civil. UN وسوف تمتد أجهزة هذا المكتب حتى مستوى القرية ليتم تسجيل الأحوال المدنية.
    - Proyecto para promover la autosuficiencia de la mujer de las zonas rurales: El proyecto tiene como objetivo reforzar la estructura del Departamento de Asuntos de la Mujer a nivel de aldea. UN * مشروع الاعتماد على النفس للمرأة الريفية: يهدف المشروع إلى تعزيز هيكل إدارة شؤون المرأة على مستوى القرية.
    Se capacitó a campesinos instructores para que divulgaran tecnologías agrícolas sostenibles a nivel de la aldea. UN فتلقى مدربو الزارع تدريبا على نشر التكنولوجيات الزراعية المستدامة على مستوى القرية.
    - Proyectos modelo de realización de potencial económico de la mujer a nivel de aldeas y distritos municipales, destinados principalmente a la mujer; UN □ مشروعات نموذجية للتمكين الاقتصادي على مستوى القرية والحي، تستهدف في أغلبها المرأة؛
    Con esa medida se fortalecen las actividades financiadas por el PNUD con el fin de desarrollar capacidades a nivel local para planificar, iniciar y apoyar programas de desarrollo rural basados en la participación y con punto de partida en la aldea. UN وتعزز هذه الخطوة الجهود التي يمولها البرنامج اﻹنمائي لتنمية القدرات الوطنية للتخطيط والمبادرة ودعم برامج التنمية الريفية القائمة على المشاركة التي تبدأ على مستوى القرية.
    193. Una medida legislativa reciente encaminada a promover la salud, la nutrición y el bienestar de los niños y las madres filipinos es la Ley sobre la protección y el desarrollo total de los niños a nivel de barangay (Ley de la República Nº 6972). UN ٣٩١- وهناك تشريع حديث يهدف إلى تعزيز صحة اﻷطفال واﻷمهات الفلبينيين وتغذيتهم ورعايتهم وهو قانون التنمية والحماية الكاملتين لﻷطفال على مستوى القرية )القانون الجمهوري رقم ٢٧٩٦(.
    La organización Mapusaga o Aiga colabora con el clero en el fomento de la sensibilización de la población en torno a ese problema puesto que tiene la oportunidad de brindar asesoramiento y ayuda de primera mano a nivel de los poblados. UN وتتعاون منظمة " جنة الأسرة " مع رجال الدين في زيادة توعية الجمهور، رجالاً ونساءً، بمسألة العنف المنزلي، حيث تتاح لهم الفرصة لتقديم المشورة مباشرة وتقديم المساعدة على مستوى القرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد