Aunque esa afirmación sigue siendo válida, el nivel de la fuerza aérea necesaria para modificar la actitud de las partes se ha hecho a todas luces mucho mayor, al igual que los riesgos para la UNPROFOR. | UN | ومع أن هذا القول ما زال صحيحا، فمن الواضح أن مستوى القوة الجوية اللازمة لتغيير موقف اﻷطراف أصبح أعلى بكثير، وكذلك أصبحت اﻷخطار التي تتعرض لها قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
A nivel de la fuerza, para construcción vertical y horizontal | UN | فصيلة مهندسين اﻹنشاء العمودي واﻷفقي على مستوى القوة |
A nivel de la fuerza, para construcción vertical y horizontal | UN | فصيلة مهندسين التشييد العمودي واﻷفقي على مستوى القوة |
El conocimiento por parte de la policía de la existencia de un sistema de rendición de cuentas influye en su forma de considerar el nivel de fuerza empleada. | UN | ومعرفة الشرطة بوجود نظام للمساءلة يؤثر على الطريقة التي ينظرون بها إلى مستوى القوة المستخدمة. |
Si se requiere que las funciones y actividades de una unidad determinada de eliminación, destrucción o neutralización de municiones explosivas vaya más allá de los límites de la unidad o del contingente, las actividades de dicha unidad deberán reconocerse como realizadas a nivel de fuerza. | UN | وإذا اقتضى الحال أن تتعدى المهام والأنشطة التي تضطلع بها وحدة معينة من وحدات إبطال الذخائر المتفجرة حدود الوحدة أو القوة العسكرية، ينبغي الاعتراف بها كأنشطة تنفذ على مستوى القوة. |
a) Examen de las políticas sobre servicios de apoyo médico (incluidos los conceptos de " nivel de efectivos " o " para toda la fuerza " ); | UN | (أ) استعراض السياسات المتعلقة بخدمات الدعم الطبي (بما في ذلك مفاهيم مستوى القوة/المفاهيم المطبقة على نطاق القوة)؛ |
La fuerza también requeriría capacidad de reacción rápida a nivel de la fuerza, del sector y del batallón, que pudiera desplegarse por aire o en vehículos especiales. | UN | وستتطلب القوة أيضا قدرات رد سريع على مستوى القوة والقطاع والكتيبة، يمكن نشرها بالطائرات أو في مركبات خاصة. |
A nivel de la fuerza, con capacidad de transporte de tropas | UN | القدرة على نقل الجند على مستوى القوة |
En consecuencia, el equipo estipulado en el acuerdo de aportación permitirá el suministro de servicios médicos a nivel de la fuerza con capacidad de tratamiento que incluya atención quirúrgica, atención odontológica, servicios de farmacia, procesamiento de sangre, radiografías y laboratorio. | UN | وبالتالي فإن المعدات المنصوص عليها في اتفاق المساهمة تطبق على توفير الدعم الطبي على مستوى القوة لتوفير القدرة على العمل في مجالات العلاج، ومنها الجراحة وطب اﻷسنان والصيدلة وتجهيز الدم والتصوير باﻷشعة السينية والمختبر. |
No obstante, durante este período una vez más velaría por que el nivel de la fuerza se mantuviera bajo constante examen de modo que las tareas restantes pudieran realizarse con el menor costo posible para los Estados Miembros. | UN | بيد أنني سأعمل، خلال هذه الفترة، ثانية على كفالة إبقاء مستوى القوة قيد الاستعراض المستمر كي يتسنى إنجاز المهام المتبقية بأدنى تكلفة ممكنة للدول اﻷعضاء. |
A nivel de la fuerza, con capacidad de transporte de tropas | UN | القدرة على نقل الجند على مستوى القوة |
En consecuencia, el equipo estipulado en el Memorando permitirá el suministro de servicios médicos a nivel de la fuerza con capacidad de tratamiento que incluya atención quirúrgica, atención odontológica, servicios de farmacia, procesamiento de sangre, radiografías y laboratorio. | UN | وبالتالي فإن المعدات المنصوص عليها في المذكرة تطبق على توفير الدعم الطبي على مستوى القوة لتوفير القدرة على العمل في مجالات العلاج، ومنها الجراحة وطب اﻷسنان والصيدلة وتجهيز الدم والتصوير باﻷشعة السينية والمختبر. |
ii) Aprobación de la aplicación de la expresión " activo de la fuerza " en lugar de " servicio para toda la fuerza " y " servicio a nivel de la fuerza " en el contexto del apoyo médico; | UN | `2 ' الموافقة على استخدام مصطلح " أصول القوة " بدلا من مصطلح " نطاق القوة " و " مستوى القوة " في سياق الدعم الطبي؛ |
A nivel de la fuerza, para construcción vertical y horizontal | UN | التشييد العمودي والأفقي على مستوى القوة |
A nivel de la fuerza, con capacidad de transporte de tropas | UN | القدرة على نقل الجنود على مستوى القوة |
Ejercicios conjuntos de adiestramiento a nivel de la fuerza | UN | تدريبات مشتركة على مستوى القوة |
Cuando otros medios resulten ineficaces o no garanticen de ninguna manera el logro del resultado previsto, la necesidad requiere que el nivel de fuerza utilizado aumente lo más gradualmente posible. | UN | ومتى ما ثبتت للوسائل غير العنيفة عدم الفعالية أو استيئس من تحقيقها النتيجة المرجوة، تقتضي الضرورة التدرج قدر المستطاع في مستوى القوة المستخدمة. |
El Comité Especial recomienda que, siempre que sea factible y conveniente, las unidades de policía militar de nivel de fuerza en una zona de misión sean aportadas por un país distinto de los que aporten otros contingentes militares en la misma zona de misión. | UN | 18 - وتوصي اللجنة الخاصة، حيثما كان ذلك ممكنا ومناسبا، بإنشاء وحدة من الشرطة العسكرية على مستوى القوة في منطقة البعثة تكون مكونة من أفراد بلد مساهم بقوات من غير القوات العسكرية الأخرى المنتشرة في منطقة البعثة نفسها. |
El Comité Especial recomienda que, siempre que sea factible y conveniente, las unidades de policía militar de nivel de fuerza en una zona de misión sean aportadas por un país distinto de los que aporten otros contingentes militares en la misma zona de misión. | UN | 18 - وتوصي اللجنة الخاصة، حيثما كان ذلك ممكنا ومناسبا، بإنشاء وحدة من الشرطة العسكرية على مستوى القوة في منطقة البعثة تكون مكونة من أفراد بلد مساهم بقوات من غير القوات العسكرية الأخرى المنتشرة في منطقة البعثة نفسها. |
El Consejo de Seguridad autorizó asimismo la " reducción gradual de la ONUSOM II hasta llegar a un nivel de efectivos de un máximo de 22.000 personas, con los elementos de apoyo necesarios, nivel de efectivos que se revisará cuando se renueve el mandato " . Español Página | UN | كما أذن مجلس اﻷمن ﺑ " التخفيض التدريجي لقوة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال إلى مستوى قوة لا يتجاوز عدد أفرادها ٠٠٠ ٢٠ فرد ولعناصر الدعم اللازمة، على أن يستعرض مستوى القوة عند تجديد ولايتها في المرة القادمة " . |
Nuevo contingente de fuerzas - 3.205 efectivos y 150 observadores militares de las Naciones Unidas. | UN | مستوى القوة الجديد - 205 3 و 150 مراقبا عسكريا للأمم المتحدة |
9. Decide mantenerse constantemente al tanto de la situación en Rwanda y declara estar dispuesto a examinar prontamente cualesquier recomendaciones que pueda formular el Secretario General acerca del número de efectivos y el mandato de la UNAMIR a la luz de los acontecimientos; | UN | " ٩ - يقرر إبقاء الحالة في رواندا قيد الاستعراض المستمر ويعرب عن استعداده للنظر على الفور في أي توصيات قد يقدمها اﻷمين العام بشأن مستوى القوة وولاية البعثة في ضوء ما يستجد من تطورات؛ |
Por consiguiente, envié una misión especial para que examinara, con mi Representante Especial y el Comandante de la Fuerza, la viabilidad de reducir los efectivos asignados a la sazón a la ONUSOM II, teniendo en cuenta la opinión de los organismos humanitarios y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وبناء على ذلك، أوفدت بعثة خاصة لتناقش مع ممثلي الخاص وقائد القوة امكانية تخفيض مستوى القوة الراهن المحدد لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، مع مراعاة وجهات نظر الوكالات اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية. |