ويكيبيديا

    "مستوى المؤسسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nivel institucional
        
    • nivel de toda la organización
        
    • nivel de empresa
        
    • nivel de las empresas
        
    • ámbito institucional
        
    • el plano institucional
        
    • las empresas aumentara
        
    • nivel de establecimiento
        
    • nivel de las instituciones de
        
    Vigilancia a cargo de la dependencia responsable de la GEA a nivel institucional UN رصد تجريه الوحدة المسؤولة عن إدارة السجلات والمحفوظات على مستوى المؤسسة
    El PNUD se ha comprometido al más alto nivel, a vigilar sus logros y a informar sobre ellos valiéndose de indicadores y metas a nivel institucional. UN ويتعهد البرنامج الإنمائي، على أعلى مستوى، برصد إنجازاته والإبلاغ عنها باستخدام مؤشرات وأهداف على مستوى المؤسسة.
    Esta disparidad también crea problemas en el momento de consolidar los datos sobre el cliente a nivel institucional. UN وهذا التباين يسبب مشاكل لدى توحيد البيانات المتعلقة بالعميل على مستوى المؤسسة.
    directivo superior La Oficina de Evaluación ha logrado establecer un método para producir evaluaciones a nivel de toda la organización útiles para la Junta Ejecutiva. UN 55 - لقد نجح مكتب التقييم في تكريس نهج يُتبع في إعداد تقييمات على مستوى المؤسسة تفيد المجلس التنفيذي.
    A finales de 1996, había 26 sindicatos en el ámbito de la industria, constituidos por organizaciones sindicales a nivel de empresa. UN وفي نهاية عام 1996، بلغ عدد النقابات على مستوى الصناعة 26 نقابة يتكون أعضاؤها من نقابات فردية على مستوى المؤسسة.
    El diálogo social bipartito autónomo se lleva a cabo permanentemente a nivel de las empresas en la negociación de contratos colectivos. UN وفي مفاوضات الاتفاقات الجماعية، يجري حوار اجتماعي ثنائي مستقل وبصورة مستمرة على مستوى المؤسسة.
    Esto aumentará los efectos de las actividades de la CESPAO y facilitará la evaluación y examen con miras a medir los efectos a nivel institucional. UN وسيؤدي ذلك إلى زيادة تأثير أنشطة الإسكوا وتيسير عمليات التقييم والاستعراض بغية قياس الأثر على مستوى المؤسسة.
    Esto aumentará los efectos de las actividades de la CESPAO y facilitará la evaluación y examen con miras a medir los efectos a nivel institucional. UN وسيؤدي ذلك إلى زيادة تأثير أنشطة الإسكوا وتيسير عمليات التقييم والاستعراض بغية قياس الأثر على مستوى المؤسسة.
    Esto aumentará los efectos de las actividades de la CESPAO y facilitará la evaluación y examen con miras a medir los efectos a nivel institucional. UN وسيؤدي ذلك إلى زيادة أثر أنشطة الإسكوا وتيسير عمليات التقييم والاستعراض بغية قياس الأثر على مستوى المؤسسة.
    No obstante, todos los proyectos, ya sea a nivel institucional o de departamentos, se examinarían utilizando patrones de la viabilidad de las actividades y la financiación para determinar su naturaleza y el valor que añadirían antes de aceptarlas o ponerlas en práctica. UN بيد أنه سيتم تدقيق جميع المشاريع سواء على مستوى المؤسسة أو على مستوى فرادى الإدارات باستخدام الحالة المتعلقة بالأعمال التجارية والمقاييس المالية لتحديد طبيعتها وقيمتها المضافة قبل قبولها أو تنفيذها.
    Los marcos de resultados a nivel institucional nunca han previsto metas de alto nivel con indicadores sustantivos medibles y acordados en función de los cuales se pueda evaluar el progreso general. UN فلم تشمل أطر النتائج على مستوى المؤسسة أبدا أهدافا رفيعة المستوى ذات مؤشرات موضوعية يمكن قياسها ومتفق عليها لكي يجري استنادا إليها تقييم التقدم المحرز على الصعيد العالمي.
    Las personas de edad se involucran y participan en procesos de adopción de decisiones a nivel institucional o de comités. UN ويشرك الأشخاص المسنُّون ويشاركون في عملية اتخاذ القرارات على مستوى المؤسسة و/أو اللجنة.
    Por consiguiente, las evaluaciones del riesgo se pueden llevar a cabo en los diferentes niveles de la estructura y las operaciones de la organización, como el nivel institucional, los departamentos, las divisiones, las dependencias, los procesos, los programas, las actividades y los proyectos. UN وعليه، يمكن إجراء تقييم المخاطر على مختلف مستويات هيكل المنظمة وعملياتها، كأن يكون ذلك على مستوى المؤسسة والأقسام والشُعب والوحدات والعمليات والبرامج والأنشطة والمشاريع.
    128. La OMI y la UNESCO sólo tienen registros de riesgo a nivel institucional. UN 128- ولدى المنظمة البحرية الدولية ومنظمة اليونسكو سجلات للمخاطر على مستوى المؤسسة فقط.
    Por consiguiente, las evaluaciones del riesgo se pueden llevar a cabo en los diferentes niveles de la estructura y las operaciones de la organización, como el nivel institucional, los departamentos, las divisiones, las dependencias, los procesos, los programas, las actividades y los proyectos. UN وعليه، يمكن إجراء تقييم المخاطر على مختلف مستويات هيكل المنظمة وعملياتها، كأن يكون ذلك على مستوى المؤسسة والأقسام والشُعب والوحدات والعمليات والبرامج والأنشطة والمشاريع.
    128. La OMI y la UNESCO sólo tienen registros de riesgo a nivel institucional. UN 128 - ولدى المنظمة البحرية الدولية ومنظمة اليونسكو سجلات للمخاطر على مستوى المؤسسة فقط.
    III. Utilidad de la política de evaluación En la política se preveía la creación en el PNUD, de una oficina independiente y fortalecida de evaluación encargada fundamentalmente de hacer evaluaciones para apoyar la supervisión a nivel de toda la organización. UN 8 - تتوخى هذه السياسة إيجاد مكتب تقييم معزز ومستقل داخل البرنامج الإنمائي، يكون مسؤولا أساسا عن التقييمات التي تهدف إلى دعم الرقابة على مستوى المؤسسة.
    Esto significa que los trabajadores pueden crear asociaciones sindicales a nivel de empresa, de región, de industria o de ocupación. UN وهذا يعني أنه يجوز لهؤلاء العمال أن يشكلوا نقابات على مستوى المؤسسة أو المستوى الإقليمي أو مستوى الصناعة أو مستوى المهنة.
    El enfoque uniforme que impondría la utilización de una tabla de cuentas reduciría el costo de formación y nueva formación a nivel de las empresas y de la economía a medida que las personas pasaran de una a otra empresa o incluso de un país a otro. UN وسيؤدي النهج الموحد الذي يفرضه استخدام جدول للحسابات إلى تخفيض تكلفة التدريب وإعادة التدريب على مستوى المؤسسة ومستوى الاقتصاد ككل مع انتقال الأشخاص من مؤسسة إلى أخرى أو حتى من بلد إلى آخر.
    Además, ese Grupo de Trabajo desempeña una función catalizadora con respecto a la colaboración en la utilización de aplicaciones de ámbito institucional, como la gestión de los contenidos institucionales. UN وفضلا عن ذلك، يقوم هذا الفريق العامل بدور الجهة الحافزة على التعاون بشأن استخدام التطبيقات على مستوى المؤسسة مثل إدارة المحتوى في المؤسسة.
    En 2006 se tomaron medidas importantes para mejorar la planificación estratégica del ACNUR, tanto en el plano institucional como en el de las oficinas/divisiones, lo cual ha facilitado la evaluación del rendimiento del ACNUR y en particular el de la División de Relaciones Exteriores. UN وقد اتُخذت خطوات هامة خلال عام 2006 بهدف تحسين التخطيط الاستراتيجي للمفوضية على مستوى المؤسسة وكذلك على مستوى المكاتب والشعب، بحيث يسهل قياس أداء المفوضية، بما فيه أداء شعبة العلاقات الخارجية.
    Entre los problemas técnicos cabe citar el de las unidades informantes, a saber, si las clasificaciones se han de hacer a nivel de empresa o a nivel de establecimiento. UN ومن الأمثلة التي تُضرب على المشاكل التقنية استخدام وحدات الإبلاغ: أي ما إذا كان ينبغي التصنيف على مستوى المشروع أو على مستوى المؤسسة.
    Además, a medida que el nivel de las instituciones de enseñanza se va elevando, la mayoría femenina de los docentes disminuye. UN وعلاوة على ذلك، فكلما زاد مستوى المؤسسة التعليمية، تناقصت اﻷغلبية النسائية بين المعلمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد