ويكيبيديا

    "مستوى المحافظات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nivel provincial
        
    • provinciales
        
    • las provincias
        
    • nivel de distrito
        
    • nivel de las gobernaciones
        
    • los distritos
        
    • departamentales
        
    • los departamentos
        
    • los condados
        
    • nivel de distritos
        
    • nivel de provincia
        
    • nivel del departamento
        
    • el ámbito departamental
        
    También se reunió con representantes de organizaciones no gubernamentales de derechos humanos de Camboya que tenían oficinas a nivel provincial. UN واجتمع أيضا مع المنظمات غير الحكومية الكمبودية المعنية بحقوق الانسان التي لديها مكاتب على مستوى المحافظات.
    (al 31 de agosto de 1997) a nivel provincial y escalas de las raciones aplicadas UN ١٣ آب/أغسطس ٧٩٩١ على مستوى المحافظات وموازين الحصص التموينية المطبقة مجمـــوع الكميات الواصلـة
    A raíz de los cursos prácticos, algunas autoridades provinciales de alto nivel adoptaron medidas y decisiones en esta esfera. UN وقد أسفرت حلقات العمل هذه عن اتخاذ تدابير وقرارات من جانب السلطات العليا على مستوى المحافظات.
    Estimación para 2007: Se elaboran planes provinciales de preparación para desastres en 14 provincias UN التقديرات لعام 2007: وضع خطط على مستوى المحافظات للتأهب لمواجهة الكوارث في 14 محافظة
    Las actividades se han visto apoyadas por una combinación del despliegue actual de los oficiales de enlace con las provincias y la ampliación de la presencia de la Misión. UN وقد دعّـم ذلك استخدام موظفي الاتصال على مستوى المحافظات من جهة وتوسيع تواجد البعثة من جهة أخرى.
    Se han establecido centros de asesoramiento y formación a nivel de distrito en cooperación con las organizaciones internacionales interesadas. UN وتم إنشاء مركز الاستشارة والتدريب على مستوى المحافظات بالتعاون مع المنظمات الدولية المعنية.
    5. La reunión de la Liga sobre los niños puso de relieve la importancia de aplicar los programas nacionales de acción a nivel de las gobernaciones, provincias y municipalidades. UN ٥ - وركز اجتماع الجامعة بشأن الطفل على أهمية تنفيذ برامج العمل الوطنية على مستوى المحافظات والمقاطعات والبلديات.
    Actualmente, se está poniendo en marcha este sistema en los organismos de nivel provincial, de distrito y de comuna. UN وفي الوقت الحاضر، يجري تطوير النظام في الوكالات على مستوى المحافظات والمقاطعات والكوميونات.
    A nivel provincial, consta de una Secretaría Ejecutiva y un Consejo Técnico, cuya organización y labor están reguladas por las normativas correspondientes. UN وللمجلس على مستوى المحافظات أمانة تنفيذية ومجلس تقني يخضع تنظيمهما وعملهما إلى شهادات محددة يصدرها المجلس الوطني.
    Un diálogo nacional ha comenzado a nivel provincial con el fin de elaborar una visión para el futuro. UN وقد بدأ حوار وطني على مستوى المحافظات لمناقشة رؤية للمستقبل.
    Programas y proyectos concretos de la Política Nacional de Igualdad de Género y Desarrollo de la Mujer aplicados a nivel provincial UN تنفيذ برامج ومشاريع محددة على مستوى المحافظات في مجال المساواة بين الجنسين وتنمية المرأة
    Objetivo para 2008: Se elaboran planes provinciales de preparación para desastres en 34 provincias UN الهدف لعام 2008: وضع خطط على مستوى المحافظات للتأهب لمواجهة الكوارث في 34 محافظة
    Sobre la base de la estrategia se preparará un plan de acción detallado y estrategias provinciales de desarrollo sostenible. UN وتقضي الاستراتيجية الوطنية بوضع خطة عمل تفصيلية وإعداد استراتيجيات للتنمية المستدامة على مستوى المحافظات.
    Hay actualmente 39 clubes provinciales y 400 a nivel de distritos y cuatro provincias han establecido Asociaciones de Mujeres Empresarias. UN ويوجد حاليا 39 ناديا على مستوى المحافظات و 400 نادي على مستوى المقاطعات وأنشأت 4 محافظات جمعيات لسيدات الأعمال.
    En 2002 y 2003 el Comité Nacional para el adelanto de la mujer impartió capacitación sobre el tema a 2.855 funcionarios y dirigentes de organismos centrales y provinciales. UN وخلال سنتين، 2002 و 2003، وفرت اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة التدريب على تعميم قضايا الجنسين لـ 2855 من موظفي وقادة الوكالات المركزية والوكالات على مستوى المحافظات.
    Se ha acordado aplicar un enfoque centrado en las provincias y se están elaborando planes de lucha contra los estupefacientes en las provincias. UN واتُّفق على اتباع نهج على صعيد المحافظات ويجري إعداد خطط لمكافحة المخدرات على مستوى المحافظات.
    ** Indica los valores de los productos que han llegado y se han distribuido a nivel de las provincias. UN ** يشير إلى القيم على مستوى المحافظات للكميات التي وصلت ووزعت.
    La dificultad de lograr una tasa más alta de aplicación de las normas se ha debido en parte a la escasa capacidad del Gobierno a nivel de las provincias, municipios y aldeas. UN وكان السبب في جزء من الصعوبة في تحقيق مزيد من التنفيذ عدم توافر القدرة الحكومية على مستوى المحافظات والبلديات وعلى المستوى المحلي.
    La Oficina de Asuntos de la Mujer se ha fijado un objetivo de 15% de participación en el nivel federal y de 10% en el nivel de distrito en las elecciones de mayo del año 2000. UN وقد حدد مكتب شؤون المرأة نسبة ١٥ في المائة هدفا لمشاركة المرأة على المستوى الاتحادي ونسبة ٢٠ في المائة هدفا لمشاركتها على مستوى المحافظات في الانتخابات التي ستجري في أيار/مايو ٢٠٠٠.
    *** Indica los valores de los productos que han llegado y se han distribuido a nivel de las gobernaciones. UN *** يشير الى القيم على مستوى المحافظات للكميات التي وصلت ووزعت.
    Se asigna una pequeña suma para ampliar el sistema de vigilancia de la nutrición de la provincia para que abarque a los distritos. UN وخصص مبلغ صغير لتوسيع نظام رصد التغذية من مستوى المحافظات إلى مستوى اﻷقضية.
    Por iniciativa de los delegados regionales y los encargados de misión departamentales del Servicio de los Derechos de la Mujer se han realizado acciones de sensibilización e información. UN لقد تم إنجاز أعمال للتوعية واﻹعلام بمبادرة من المندوبات اﻹقليميات ومن المكلفات بمهمة على مستوى المحافظات لحقوق المرأة.
    En la actualidad se está estudiando la viabilidad de establecer centros de capacitación en los departamentos. UN وتجري حاليا دراسة لجدوى إنشاء مراكز تدريب على مستوى المحافظات.
    Además, la UNMIS estableció nuevas bases de apoyo a los referendos para prestar apoyo a nivel de los condados. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت البعثة قواعد جديدة لتقديم الدعم للاستفتاء على مستوى المحافظات.
    Se han realizado estimaciones subnacionales de muestras a nivel de provincia, distrito, gobernación o estado en 8 de los 55 países, como mínimo. UN وأجريت تقديرات لعينات دون وطنية على مستوى المقاطعات أو المستوى المحلي أو مستوى المحافظات أو الحكومات في ثمانية بلدان على الأقل من 55 بلدا.
    119. Se habían tomado otras medidas para combatir el racismo, en particular la creación de dependencias contra el racismo a nivel del departamento. UN ١١٩ - ومضى قائلا إنه تم اتخاذ خطوات أخرى لمكافحة العنصرية، ولا سيما منها إنشاء وحدات لمكافحة العنصرية على مستوى المحافظات.
    284. En el ámbito departamental se observa que los dos departamentos del norte (Atacora y Borgou) se caracterizan por tasas de mortalidad de lactantes relativamente elevadas (122 y 117%., respectivamente). UN 284- وعلى مستوى المحافظات يلاحظ أن محافظتي الشمال أي أتاكورا وبورغو تتميزان بارتفاع نسبة الوفيات في عمر سنة، إذ تبلغ 122 في الألف و117 في الألف على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد