Habida cuenta de la situación de las vacantes y de la tasa de despliegue en la categoría del personal civil internacional y del personal internacional por contrata, la Comisión Consultiva cree que el nivel de recursos propuesto podría reducirse. | UN | ونظرا لحالة الشواغر ومعدل الوزع في فئة الموظفين المدنيين الدوليين والموظفين التعاقديين الدوليين، ترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن تنقيح مستوى الموارد المقترحة وتخفيضه. |
94. el nivel de recursos propuesto asciende a 72.044.500 dólares, lo que supone un aumento de 386.900 dólares. | UN | ٩٤ - ويبلغ مستوى الموارد المقترحة ٥٠٠ ٠٤٤ ٧٢ دولار، بعد زيادة قدرها ٩٠٠ ٣٨٦ دولار. |
La Secretaría debería presentar un documento de sesión en el que se compara el nivel de recursos propuesto para las secciones presupuestarias que incluyen las prioridades aprobadas por la Asamblea General. | UN | وينبغي لﻷمانة العامة أن تقوم بتوفير ورقة قاعة مؤتمرات توضح مستوى الموارد المقترحة لمختلف أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة بما يعكس اﻷولويات التي وضعتها الجمعية العامة. |
79. Varias delegaciones acogieron favorablemente la considerable reducción de la cuantía de los recursos propuestos para actividades jurídicas. | UN | ٧٩ - رحبت بعض الوفود بالتخفيض الكبير في مستوى الموارد المقترحة لﻷنشطة القانونية. |
Para llevar a cabo esa evaluación se necesitarán recursos adicionales por 110.000 dólares por encima del nivel de recursos propuestos en la sección 9, Asuntos económicos y sociales, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. | UN | 80 - وأضافت تقول إن هذا التقييم ستنشأ عنه احتياجات إضافية من الموارد قدرها 000 110 دولار تتجاوز بدرجة كبيرة مستوى الموارد المقترحة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في إطار الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Una delegación expresó preocupación por el nivel de recursos propuesto para la Oficina de Relaciones Externas en comparación con los recursos asignados a algunas esferas prioritarias. | UN | وأعرب أحد الوفود عن قلقه إزاء مستوى الموارد المقترحة لمكتب العلاقات الخارجية بالمقارنة مع الموارد المخصصة لبعض المجالات ذات اﻷولوية. |
La Comisión observa que el nivel de recursos propuesto para el apoyo a los programas en algunas comisiones regionales sigue siendo alto en relación con el que se solicita para el programa de trabajo. | UN | وتلاحظ اللجنة أن مستوى الموارد المقترحة لدعم البرنامج في بعض اللجان اﻹقليمية لا يزال مرتفعا بالمقارنة الى ما طلب من موارد لبرنامج العمل. |
La Comisión observa que el nivel de recursos propuesto para el apoyo a los programas en algunas comisiones regionales sigue siendo alto en relación con el que se solicita para el programa de trabajo. | UN | وتلاحظ اللجنة أن مستوى الموارد المقترحة لدعم البرنامج في بعض اللجان اﻹقليمية لا يزال مرتفعا بالمقارنة الى ما طلب من موارد لبرنامج العمل. |
Se preguntó si se habían recibido promesas firmes para los recursos extrapresupuestarios estimados y si el nivel de recursos propuesto sería suficiente para ejecutar el programa de trabajo. | UN | وتم الاستفسار عن تلقي التزامات جادة بمستوى الموارد المقدرة من خارج الميزانية وعما إذا كان مستوى الموارد المقترحة سيكون كافيا لتنفيذ برنامج العمل. |
Se preguntó si se habían recibido promesas firmes para los recursos extrapresupuestarios estimados y si el nivel de recursos propuesto sería suficiente para ejecutar el programa de trabajo. | UN | وتم الاستفسار عن تلقي التزامات جادة بمستوى الموارد المقدرة من خارج الميزانية وعما إذا كان مستوى الموارد المقترحة سيكون كافيا لتنفيذ برنامج العمل. |
7A.9 el nivel de recursos propuesto para el Departamento en la presente sección indica una reducción de fondos en relación con los asignados para el bienio 1994-1995 de 7.266.900 dólares, es decir, del 15,1%. | UN | ٧ ألف - ٩ ويعكس مستوى الموارد المقترحة لﻹدارة تحت هذا الباب انخفاضا في الموارد بالمقارنة باعتمادات فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، قدره ٩٠٠ ٢٦٦ ٧ دولار، أي ما نسبته ١٥,١ في المائة. |
7A.9 el nivel de recursos propuesto para el Departamento en la presente sección indica una reducción de fondos en relación con los asignados para el bienio 1994-1995 de 7.266.900 dólares, es decir, del 15,1%. | UN | ٧ ألف - ٩ ويعكس مستوى الموارد المقترحة لﻹدارة تحت هذا الباب انخفاضا في الموارد بالمقارنة باعتمادات فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، قدره ٩٠٠ ٢٦٦ ٧ دولار، أي ما نسبته ١٥,١ في المائة. |
Esa delegación insistió en que para lograr un desempeño eficaz de las responsabilidades de las Naciones Unidas era necesario destinar medios sustanciales a la formación, y se preguntó si el nivel de recursos propuesto no era demasiado bajo para una organización de tal tamaño y con responsabilidades tan diversas como las Naciones Unidas. | UN | وكرر ذلك الوفد التأكيد على أن اﻹدارة الفعالة لمسؤوليات اﻷمم المتحدة تتطلب اعتمادات كبيرة في مجال التدريب، وتساءل عما إذا كان مستوى الموارد المقترحة أقل مما يلزم لمنظمة مثل اﻷمم المتحدة تتميز باتساعها والتنوع الكبير في مسؤولياتها. |
10. Pide también al Secretario General que, al preparar las propuestas presupuestarias relacionadas con los servicios de conferencias, vele por que el nivel de recursos propuesto para personal temporario corresponda a toda la demanda de servicios, estimada sobre la base de la experiencia actual; | UN | 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، عند إعداد مقترحات الميزانية المتعلقة بخدمات المؤتمرات، أن يكفل تناسب مستوى الموارد المقترحة للمساعدة المؤقتة مع الطلب الكامل للخدمات، مقدرا على أساس الخبرة الحالية؛ |
10. Pide también al Secretario General que, al preparar las propuestas presupuestarias relacionadas con los servicios de conferencias, vele por que el nivel de recursos propuesto para personal temporario corresponda a toda la demanda de servicios, estimada sobre la base de la experiencia actual; | UN | 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، عند إعداد مقترحات الميزانية المتعلقة بخدمات المؤتمرات، أن يكفل تناسب مستوى الموارد المقترحة للمساعدة المؤقتة مع الطلب الكامل للخدمات، مقدرا على أساس الخبرة الحالية؛ |
el nivel de recursos propuesto tiene en cuenta el alcance previsto de las operaciones de mantenimiento de la paz que figura en el cuadro 1 del informe sobre el presupuesto, que refleja la magnitud y el volumen generales de las operaciones de mantenimiento de la paz y del apoyo. | UN | 18 - ويراعي مستوى الموارد المقترحة النطاق المتوقع لعمليات حفظ السلام المبينة في الجدول 1 من تقرير الميزانية الذي يعكس النطاق العام وحجم عمليات حفظ السلام ودعمها. |
La cuantía de los recursos propuestos era menor, comparativamente, que la de las consignaciones revisadas para 1994-1995 y que la indicada en el esbozo del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. | UN | وعلى سبيل المقارنة، كان مستوى الموارد المقترحة أدنى من مستوى الاعتمادات المنقحــة للفتــرة ١٩٩٤-١٩٩٥، وأدنـى مــن مستـوى موارد مخطط الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
A ese respecto, la Comisión recomienda que se reduzca la cuantía de los recursos propuestos para los sueldos del personal de contratación internacional a fin de reflejar una estimación de las indemnizaciones por rescisión del nombramiento basada en el número correcto de funcionarios y en el escalón medio del sueldo para cada categoría en vez del escalón más elevado. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بتخفيض مستوى الموارد المقترحة تحت بند مرتبات الموظفين الدوليين بما يعكس تقديرا لتعويضات إنهاء الخدمة يستند إلى العدد الصحيح للموظفين وإلى متوسط درجات المرتب، عوضا عن أعلاها، لكل رتبة. |
La Comisión reconoce que sus recomendaciones sobre plazas y gastos operacionales concretos no entrañarán una reducción del nivel de recursos propuestos, dado que el modelo estandarizado de financiación proporciona un nivel indicativo de financiación general (véase el párr. 28 supra). | UN | وتدرك اللجنة أن توصياتها المتعلقة بوظائف معينة أو بالتكاليف التشغيلية لن تؤدي إلى خفض مستوى الموارد المقترحة لأن نموذج التمويل الموحد يحدد مستوى إرشاديا للتمويل الإجمالي (انظر الفقرة 28 أعلاه). |
Dijeron que esperaban que la secretaría contrarrestara la disminución de los recursos extrapresupuestarios aumentando el nivel de los recursos propuestos con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وقالت إنها تتوقع من اﻷمانة تعويض انخفاض الموارد الخارجة عن الميزانية بزيادة مستوى الموارد المقترحة من الميزانية العادية. |
63. Varias delegaciones se mostraron en desacuerdo con el nivel de recursos propuestos para consultores y viajes. | UN | ٦٣ - ولم توافق وفود عدة على مستوى الموارد المقترحة للخبراء الاستشاريين والسفر. |