ويكيبيديا

    "مستوى الولاية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nivel estatal
        
    • nivel de los estados
        
    • nivel del Estado
        
    • todo el estado
        
    • nivel de estado
        
    • el plano estatal
        
    • autoridades estatales
        
    • el derecho de los estados
        
    • de primera instancia
        
    • los ámbitos estatal
        
    • los niveles de estado
        
    Por primera vez en Tamil Nadu, las mujeres participan en los torneos entre aldeas y en las competiciones a nivel estatal. UN ولأول مرة في تاميل نادو، تشكّل المرأة جزءاً من الدورات الرياضية فيما بين القرى والمنافسات على مستوى الولاية.
    110, ya que el poder ejecutivo federal no está facultado para revocar o negarse a aplicar leyes promulgadas a nivel estatal. UN التوصية 110، لأن الفرع التنفيذي في الاتحاد يفتقر لصلاحية إلغاء أو رفض إنفاذ القوانين الصادرة على مستوى الولاية.
    Un permiso especial se hace a veces, pero no sin una intervención a nivel estatal. Open Subtitles قد يحدث أحيانًا إعفاء خاص لكن ليس دون تدخّل قضائي على مستوى الولاية
    En el mismo año también se formaron un Comité de Trabajo y Comités a nivel de los estados, divisiones, distritos y municipios. UN :: وتشكلت أيضاً في نفس السنة لجنة عاملة ولجان على مستوى الولاية والأقسام والمنطقة المحلية والبلدات.
    En particular, hubo una drástica disminución de la cantidad de mujeres representantes a nivel del Estado en comparación con 1998. UN وكان هناك نقص كبير بصفة خاصة في عدد الممثلات النساء على مستوى الولاية بالمقارنة بعام 1998.
    Su función consiste en consultar a jóvenes de todo el estado acerca de cuestiones que los atañen. UN ودورها هو التشاور مع الشباب على مستوى الولاية بشأن القضايا التي تؤثر على الشباب في تسمانيا.
    ¿Necesitas a alguien de nivel estatal para que te dé el permiso? Open Subtitles أعرف بأنّك تحتاج شخصًا على مستوى الولاية ليُعطيك إعفاء خاص.
    Una vez que los partidos han designado a sus candidatos para el cargo, se celebran elecciones generales a nivel estatal. UN وما أن تعين اﻷحزاب مرشحيها للمنصب حتى تعقد الانتخابات العامة على مستوى الولاية.
    Una vez que los partidos han designado a sus candidatos para el cargo, se celebran elecciones generales a nivel estatal. UN وما أن تعين الأحزاب مرشحيها للمنصب حتى تعقد الانتخابات العامة على مستوى الولاية.
    Se han iniciado procesos similares de reforma de la legislación a nivel estatal en cinco estados. UN وجرت عمليات مماثلة في خمس ولايات لإجراء إصلاحات قانونية على مستوى الولاية.
    Además, las cuestiones relacionadas con la mujer han de examinarse no sólo a nivel federal, sino también a nivel estatal. UN وعلاوة على ذلك، تعين النظر في قضايا المرأة على مستوى الولاية وأيضا المستوى الاتحادي.
    El Departamento Político a nivel estatal aplica los mismos mecanismos de vigilancia y detención que se aplican a nivel nacional. UN وتعد الدائرة السياسية على مستوى الولاية صورة مصغرة من آليات الرصد والاعتقال الموجودة على المستوى الوطني.
    Se establecieron subforos en cada uno de los tres estados de Darfur para establecer marcos locales de promoción y protección de los derechos humanos a nivel estatal. UN أُنشئت محافل فرعية في كل ولاية من ولايات دارفور؛ لوضع أُطر محلية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على مستوى الولاية.
    :: Asistencia para realizar un examen de la Convención a nivel estatal. UN :: المساعدة في إجراء استعراض للاتفاقية على مستوى الولاية.
    La adaptación subnacional incluye la adaptación a nivel de los estados o provincias. UN ويشمل التكيف على الصعيد دون الوطني التكيف على مستوى الولاية أو الإقليم.
    La UNAMID mantuvo conversaciones con dirigentes de ambas comunidades, tanto a nivel de los estados como en Jartum, incluidos sus respectivos Consejos Consultivos (Shura). UN وجمعت العملية المختلطة قادة القبيلتين على مستوى الولاية وفي الخرطوم، بما في ذلك مجلسي شورى القبيلتين.
    Se han constituido igualmente equipos de protección de los niños a nivel del Estado y el distrito para movilizar la participación de la comunidad. UN وأنشأت أيضاً فرقاً لحماية الطفل على مستوى الولاية والمنطقة لتعبئة المشاركة المجتمعية المحلية.
    Desea saber si dichas medidas se han tomado al nivel del Estado o de la provincia y si comprenden disposiciones para fomentar la participación de las mujeres de los Länder nuevos en la vida política. UN وتساءلت عما إذا كانت تلك التدابير قد اتخذت على مستوى الولاية أم على مستوى المحافظة، وعما إذا كانت تتضمن خطوات لتعزيز مشاركة نساء الولايات الجديدة في الحياة السياسية.
    El Servicio proporcionará a los refugiados, los ingresados al país por razones humanitarias especiales y los solicitantes de asilo una atención de salud coordinada en todo el estado. UN وستقدم الدائرة خدمات صحية منسقة على مستوى الولاية للاجئين، والوافدين لأسباب إنسانية خاصة، وطالبي اللجوء.
    La situación general de seguridad en todo el estado se mantiene relativamente calma. UN ولا تزال الحالة الأمنية على مستوى الولاية عموماً هادئة نسبياً.
    Se prestó apoyo a 27 consultorías a nivel de estado y a cinco consultorías regionales para facilitar el diálogo. UN وقدم الدعم لسبع وعشرين عملية للمشاورات على مستوى الولاية وخمس مشاورات إقليمية لتسهيل هذا الحوار.
    Mencionó el éxito de las actividades que se llevaban a cabo en una estructura de gobierno descentralizado, con la asignación de fondos y ejecución de programas en el plano estatal. UN وأشار إلى نجاح العمل في هيكل للحكم اللامركزي مع الصناديق والبرامج العاملة على مستوى الولاية.
    Se han celebrado 3 reuniones sobre la reconciliación, a cada una de las cuales han asistido 12 representantes de las autoridades estatales y organizaciones de la sociedad civil locales. UN عُقدت ثلاثة اجتماعات بشأن المصالحة كل منها مع 12 ممثلا حكوميا محليا على مستوى الولاية ومنظمات المجتمع المدني.
    31. El Comité recomienda encarecidamente al Estado parte que vele por que el principio del interés superior del niño esté explícitamente consagrado en la nueva legislación por la que se incorpore la Ley de los derechos del niño en el derecho de los estados. UN 31- توصي اللجنة بشدِّة الدولة الطرف بأن تكفل تكريس مبدأ المصالح الفضلى للطفل صراحةً في التشريعات الجديدة التي تأخذ بقانون حقوق الطفل على مستوى الولاية.
    No, no. Dije que si ganábamos ante el juez de primera instancia... Open Subtitles لا, لا ما عنيتهُ هو أننا ربحنا القضية على مستوى الولاية
    :: Crear un Consejo de Legisladores del que forman parte 41 representantes de California elegidas en los ámbitos estatal y nacional que han expresado su apoyo a los principios de la Plataforma de Acción de Beijing; UN :: إنشاء مجلس للمشرّعين يضم 41 مسؤولة منتخبة على مستوى الولاية وعلى المستوى الوطني في كاليفورنيا من اللائي أظهرن دعمهن لمبادئ خطة عمل بيجينغ؛
    En Myanmar se han formado organizaciones de asuntos relativos a la mujer desde los niveles de estado o división hasta los niveles de partido o aldea. UN وجرى تنظيم منظمات لشؤون المرأة في ميانمار على مستوى الولاية القسم إلى مستويات الأصقاع/القرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد