Esto constituye un reto institucional de gran envergadura: cómo abordarlos de la manera más eficaz a nivel de la Secretaría. | UN | وهذا يطرح تحديا مؤسسيا كبيرا وهــو كيفيــة خدمة هذه اﻷغراض بأكثر الطرق فعالية على مستوى اﻷمانة العامة. |
Las reformas no deben detenerse a nivel de la Secretaría. | UN | واﻹصـــلاح ينبغـــي ألا يتوقف عند مستوى اﻷمانة العامة. |
En el informe se señala que el número del personal proporcionado gratuitamente y el alcance de sus funciones han crecido mucho en los últimos años, lo que plantea cuestiones de política y gestión tanto a nivel de la Secretaría como a nivel intergubernamental. | UN | ويلاحظ التقرير ما طرأ من زيادة كبيرة عبر السنوات القليلة الماضية على عدد ونطاق المهام الموكلة إلى هؤلاء اﻷفراد، بما يثير قضايا تتعلق بالسياسات واﻹدارة، وتتطلب اﻹهتمام ســواء على مستوى اﻷمانة العامة أو على الصعد الحكومية الدولية. |
En este sentido, la OSSI observa que en la actualidad no hay a nivel de toda la Secretaría un mecanismo encargado de esta función. | UN | وفي هذا الصدد يلاحظ مكتب الرقابة عدم وجود آلية مخصصة لهذه المهمة حاليا على مستوى الأمانة العامة. |
En virtud de este sistema, se mide la distribución geográfica en el conjunto de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ويُقاس التوزيع الجغرافي، بموجب هذا النظام، على مستوى الأمانة العامة للأمم المتحدة إجمالاً. |
El sistema de presentación de informes deberá contemplar un ciclo completo y en serie de informes que pueda aplicarse desde el nivel de la misión sobre el terreno y el nivel de la Secretaría hasta el de los Estados Miembros. | UN | وينبغي أن يتيح هذا النظام دورة إبلاغ متعاقبة وشاملة يمكن استخدامها على مستوى البعثات الميدانية وعلى مستوى اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء. |
A fin de afianzar la coordinación y mejorar la administración de las becas de las Naciones Unidas, se analizará la posibilidad de establecer un grupo de trabajo a nivel de la Secretaría encargado de examinar el funcionamiento de las becas de los distintos departamentos. | UN | ومن أجل تعزيز التنسيق وتحسين إدارة زمالات اﻷمم المتحدة، سينظر في إنشاء فريق عامل على مستوى اﻷمانة العامة عمليات الزمالات في مختلف اﻹدارات. |
En 1995, se sugirió en la Conferencia de organizaciones no gubernamentales que se celebrara a nivel de la Secretaría un examen completo de todos los recursos disponibles para apoyar las relaciones entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales y de los mandatos legislativos, grupos interesados y usuarios de los servicios. | UN | وفي عام ١٩٩٥، اقترح مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراء دراسة شاملة على مستوى اﻷمانة العامة للموارد اﻹجمالية المتاحة لدعم العلاقات بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، والولايات التشريعية، والوحدات صاحبة المصلحة ومستعملي الخدمات. |
A nivel de la Secretaría en Nueva York (el nivel estratégico) deberá elaborarse y mantenerse un sistema adecuado de controles y de presentación de informes. | UN | ينبغي وضع وتنفيذ نظام ملائم للمراقبة واﻹبلاغ على مستوى اﻷمانة العامة في نيويورك )المستوى الاستراتيجي(. |
Un ejemplo excelente es el fortalecimiento de la cooperación y las relaciones de trabajo dentro del sistema de las Naciones Unidas, entre la Organización y las instituciones financieras internacionales tanto a nivel de la Secretaría como a nivel intergubernamental. | UN | وتعزيز التعاون وعلاقات العمل داخل منظومة اﻷمم المتحدة - بين المنظمة والمؤسسات المالية الدولية على مستوى اﻷمانة العامة والمستوى الحكومي الدولي، مثال ممتاز. |
5. Conforme a la regla 108.2 del Reglamento del Personal, el mecanismo mixto del personal y de la administración estará integrado por comités consultivos mixtos o los correspondientes órganos mixtos del personal y la administración de los lugares de destino designados, e incluirá el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración (CCPA) a nivel de la Secretaría. | UN | ٥ - ووفقا للقاعدة ١٠٨-٢، يتألف الجهاز المشترك للموظفين واﻹدارة من لجان استشارية مشتركة أو هيئات مماثلة مشتركة بين اﻹدارة والموظفين في مراكز عمل محددة، ويضم لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة على مستوى اﻷمانة العامة. |
SECRETARÍA 28. Pide al Secretario General que vele por que la Secretaría funcione eficazmente y se asignen claramente dentro de ella las responsabilidades de asistencia para el seguimiento de la Cumbre y la prestación de servicios a los órganos intergubernamentales pertinentes, y garantice la estrecha cooperación a nivel de la Secretaría entre todas las entidades de las Naciones Unidas participantes en el seguimiento de la Cumbre; | UN | ٢٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل وجود أمانة تعمل بصورة فعالة يعهد إليها بمسؤوليات واضحة للمساعدة على تنفيذ عملية متابعة مؤتمر القمة وتقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية، وكفالة التعاون الوثيق على مستوى اﻷمانة العامة بين جميع كيانات اﻷمم المتحدة المعنية بمتابعة مؤتمر القمة؛ |
Secretaría 28. Pide al Secretario General que vele por que la Secretaría funcione eficazmente y se asignen claramente dentro de ella las responsabilidades de asistencia para el seguimiento de la Cumbre y la prestación de servicios a los órganos intergubernamentales pertinentes, y garantice la estrecha cooperación a nivel de la Secretaría entre todas las entidades de las Naciones Unidas participantes en el seguimiento de la Cumbre; | UN | ١٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل وجود أمانة تعمل بصورة فعالة يعهد إليها بمسؤوليات واضحة للمساعدة على تنفيذ عملية متابعة مؤتمر القمة وتقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية، وكفالة التعاون الوثيق على مستوى اﻷمانة العامة بين جميع كيانات اﻷمم المتحدة المعنية بمتابعة مؤتمر القمة؛ |
31. Pide al Secretario General que vele por que la Secretaría funcione eficazmente y se asignen claramente dentro de ella las responsabilidades de asistencia para el seguimiento de la Cumbre y la prestación de servicios a los órganos intergubernamentales pertinentes, y garantice la estrecha cooperación a nivel de la Secretaría entre todas las entidades de las Naciones Unidas participantes en el seguimiento de la Cumbre; | UN | " ١٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل وجود أمانة تعمل بصورة فعالة يعهد فيها بمسؤوليات واضحة للمساعدة على تنفيذ متابعة مؤتمر القمة وتقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية، وكفالة التعاون الوثيق على مستوى اﻷمانة العامة بين جميع كيانات اﻷمم المتحدة المعنية بمتابعة مؤتمر القمة؛ |
SECRETARÍA 28. Pide al Secretario General que vele por que la Secretaría funcione eficazmente y se asignen claramente dentro de ella las responsabilidades de asistencia para el seguimiento de la Cumbre y la prestación de servicios a los órganos intergubernamentales pertinentes, y garantice la estrecha cooperación a nivel de la Secretaría entre todas las entidades de las Naciones Unidas participantes en el seguimiento de la Cumbre; | UN | ٢٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل وجود أمانة تعمل بصورة فعالة يعهد إليها بمسؤوليات واضحة للمساعدة على تنفيذ عملية متابعة مؤتمر القمة وتقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية، وأن يكفل التعاون الوثيق على مستوى اﻷمانة العامة بين جميع كيانات اﻷمم المتحدة المعنية بمتابعة مؤتمر القمة؛ |
Se ha adoptado ese enfoque porque en las recientes deliberaciones intergubernamentales la Asamblea General ha pedido que las diversas mejoras se justificaran en más detalle, y el Departamento conviene en que sería conveniente que en sus informes sobre las medidas de mejora a nivel de toda la Secretaría se proporcionaran explicaciones más completas. | UN | وقد اتبع هذا النهج لأن الجمعية العامة دعت خلال المناقشات الأخيرة المشتركة بين الحكومات إلى توفير تفاصيل أكمل لدى تبرير مزايا التحسينات المختلفة، وتوافق الإدارة على أنه قد يكون من المفيد أن تتسم عملية الإبلاغ التي تقوم بها على مستوى الأمانة العامة بشكل أوضح. |
Se informó de que un importante número de funcionarios de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito habían participado en el ejercicio de movilidad realizado a nivel de toda la Secretaría y en el ejercicio experimental de rotación de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. | UN | وأُفيد أن عددا كبيرا من موظفي مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مروا بتجربة التنقل على مستوى الأمانة العامة وتجربة التناوب الرائدة التي يُطبقها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
La OSSI señala además que en la mayoría de los casos, los seis órganos de coordinación de las Naciones Unidas examinados desempeñan un papel muy limitado en la coordinación a nivel de toda la Secretaría en la esfera del aprendizaje de lecciones. | UN | 52 - ويلاحظ مكتب الرقابة كذلك أن معظم هيئات التنسيق الست في الأمم المتحدة والتي تم استعراضها تقوم بدور محدود في التنسيق على مستوى الأمانة العامة في مجال الدروس المستفادة. |
4. La contratación de personal para cubrir puestos sujetos a distribución geográfica se rige por el sistema de límites convenientes en el conjunto de la Secretaría. | UN | ٤- إن تعيين الموظفين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي محكوم بنظام النطاقات المحبَّذة على مستوى الأمانة العامة. |
El Secretario General se ha comprometido con la plena aplicación en toda la Secretaría de una estrategia de gestión basada en los resultados, de conformidad con los mandatos de la Asamblea General y dentro de los limites de los recursos disponibles. | UN | والأمين العام ملتزم بالتنفيذ الكامل على مستوى الأمانة العامة ككل لاستراتيجية الإدارة المستندة إلى النتائج وفقا للولايات المسندة من الجمعية العامة وفي حدود الموارد المتاحة. |
v) Se aplicarían en toda la Secretaría programas para mejorar las aptitudes del personal de todas las categorías en los ámbitos de la solución de controversias y la negociación cooperativa; | UN | ' ٥` تنفيذ برامج على مستوى اﻷمانة العامة لتعزيــز مهــارات الموظفين في جميــع المستويات فـي مجـال فض المنازعات والتفاوض الجماعي؛ |
Por lo tanto, toda mejora del sistema debía efectuarse a nivel de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وبالتالي سيتم تنفيذ أي تعزيز للنظام على مستوى الأمانة العامة للأمم المتحدة. |