ويكيبيديا

    "مستوى معيشة السكان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el nivel de vida de la población
        
    • del nivel de vida de la población
        
    • el nivel de vida de su población
        
    • el nivel de vida de las personas
        
    • los niveles de vida de la población
        
    • los niveles de vida de las poblaciones
        
    • nivel de vida de la población de
        
    • condiciones de vida de la población
        
    • del nivel de vida de las poblaciones
        
    Estos indicadores revelan una mejora en el nivel de vida de la población en su conjunto. UN وتوضح هذه المؤشرات أنه تحسنا حدث في مستوى معيشة السكان بصورة عامة.
    Estos cambios revelan también una mejora en el nivel de vida de la población en general en términos de su elección como consumidores. UN وتوضح التغيرات أيضا أنه قد طرأ تحسن على مستوى معيشة السكان بصفة عامة، من حيث خياراتهم بوصفهم مستهلكين.
    Según dicho decreto, se están adoptando medidas prácticas para mejorar el nivel de vida de la población y superar la pobreza. UN وتنص هذه الخطة على اتخاذ تدابير ملموسة للرفع من مستوى معيشة السكان وتخليصهم من الفقر.
    La estabilización de la economía brasileña trajo consigo una mejora general del nivel de vida de la población. UN وقالت أيضا إن استقرار الاقتصاد البرازيلي يترافق معه تحسن عام في مستوى معيشة السكان.
    10. En el plano de las políticas de desarrollo se adoptó la estrategia de crecimiento acelerado y desarrollo sostenible cuya finalidad es lograr que Burkina Faso se convierta en una economía productiva y aumente el nivel de vida de su población. UN 10- وعلى صعيد سياسات التنمية، تم اعتماد استراتيجية تسريع النمو واستدامة التنمية بغرض تحويل بوركينا فاسو إلى اقتصاد منتِج وتحسين مستوى معيشة السكان.
    Los juegos de palabras no mejorarán el nivel de vida de la población palestina. UN والتلاعب بالألفاظ لن يحسّن من مستوى معيشة السكان الفلسطينيين.
    Las delegaciones se felicitaron de que el programa del país contribuyera al logro de los ODM y a mejorar el nivel de vida de la población. UN ورحبت الوفود بمساهمة البرنامج في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتحسين مستوى معيشة السكان.
    Las delegaciones se felicitaron de que el programa del país contribuyera al logro de los ODM y a mejorar el nivel de vida de la población. UN ورحبت الوفود بمساهمة البرنامج في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتحسين مستوى معيشة السكان.
    :: Aumentar la calidad y el nivel de vida de la población; UN :: رفع مستوى معيشة السكان ونوعية حياتهم.
    De hecho, la disminución de los ingresos, la inflación y las enfermedades son los tres factores principales que merman el nivel de vida de la población. UN والواقع أن انخفاض الدخل والتضخم والأمراض هي العوامل الرئيسية الثلاثة الكامنة وراء انخفاض مستوى معيشة السكان.
    Una de las prioridades principales de la política social del Estado es tratar de mejorar el nivel de vida de la población y superar la pobreza. UN وقد تمثلت إحدى الأولويات الأساسية للسياسة الاجتماعية للدولة في تحسين مستوى معيشة السكان والقضاء على الفقر.
    Ello mejoraría el nivel de vida de la población y pondría fin a los frágiles equilibrios provocados por las malas decisiones en materia de política económica. UN وستؤدي هذه التدابير إلى تحسين مستوى معيشة السكان وتقويض التوازنات الهشة الناجمة عن خيارات السياسات الاقتصادية السيئة.
    Según se indica en el documento A/48/463, el embargo ha tenido un impacto sumamente negativo en el desarrollo económico y social de Cuba, y en especial en el nivel de vida de la población. UN وكما ورد في الوثيقة A/48/463 فقد كانت للحصار عواقب خطيرة على التنمية الاقتصادية، ولا سيما في مستوى معيشة السكان.
    Las principales medidas adoptadas recientemente con miras a la reactivación económica del país tienen por objeto estabilizar la producción, controlar la inflación e impedir que siga reduciéndose el nivel de vida de la población. UN وأن التدابير الرئيسية التي اتخذت مؤخرا بغية رفع المستوى الاقتصادي للبلاد تهدف الى إضفاء حالة الاستقرار على اﻹنتاج، والتحكم في التضخم والحيلولة دون استمرار انخفاض مستوى معيشة السكان.
    273. Para describir el nivel de vida de la población noruega pueden utilizarse varios indicadores. UN ٣٧٢- يمكن وصف مستوى معيشة السكان في النرويج باستخدام مؤشرات مختلفة.
    El compromiso de la comunidad humanitaria internacional ha ayudado asimismo a evitar un mayor empeoramiento del nivel de vida de la población. UN كما ساعدت مساهمة المجتمع الإنساني الدولي في الحيلولة دون زيادة تدهور مستوى معيشة السكان.
    Esta disminución tuvo una influencia directa en el descenso del nivel de vida de la población. UN وقد كان لهذا الانخفاض تأثير مباشر في انحدار مستوى معيشة السكان.
    212. Pese al mejoramiento del nivel de vida de la población, persisten focos de pobreza. UN ٢١٢ - وعلى الرغم من تحسﱡن مستوى معيشة السكان ما زالت توجد جيوب فقر.
    81. El acceso a la seguridad social se considera uno de los principales factores que influyen en el nivel de vida de las personas. UN 81- وتعد الاستفادة من نظام الضمان الاجتماعي أحد العوامل الأساسية للتأثير على مستوى معيشة السكان.
    Señala que en muchas regiones del mundo la democratización no se ha correspondido con el mejoramiento de los niveles de vida de la población y, por el contrario, se produjo un aumento de los índices de pobreza. UN ولاحظ أن الديمقراطية في العديد من مناطق العالم لم تسمح بعد بتحسين مستوى معيشة السكان وإنما أدت الى زيادة الفقر.
    10. " El progreso y el desarrollo en lo social son de interés general para la comunidad internacional, que debe complementar, mediante una acción internacional concertada, los esfuerzos emprendidos en el plano nacional para elevar los niveles de vida de las poblaciones. " (Declaración sobre el Progreso y el Desarrollo en lo Social, art. 9) UN ١٠ - " يجب أن يكون التقدم واﻹنماء في الميدان الاجتماعي محل الاهتمام المشترك للمجتمع الدولي، ويجب على هذا المجتمع أن يستكمل، بالجهد الدولي المتضافر، الجهود القومية المبذولة لرفع مستوى معيشة السكان. " )المادة ٩ من اﻹعلان حول التقدم واﻹنماء في الميدان الاجتماعي(
    El problema de los refugiados y de las personas desplazadas se suma a las dificultades vinculadas a la transición hacia una economía de mercado, el desempleo y la inflación y ha comprometido seriamente el nivel de vida de la población de Azerbaiyán, que cuenta con 7,5 millones de habitantes. UN وإن مشكلة اللاجئين والمشردين، بالاضافة إلى الصعوبات المرتبطة بالتحول نحو اقتصاد سوقي وبالبطالة والتخضم، تهدد بصورة خطيرة مستوى معيشة السكان اﻷذربيجانيين الذين يصل عددهم إلى ٧,٥ مليون نسمة.
    111. Los índices seleccionados ilustran los primeros efectos positivos del programa sobre las condiciones de vida de la población. UN ١١١ - وهذه المؤشرات المختارة تدل على اﻵثار اﻹيجابية اﻷولية لهذا البرنامج في مستوى معيشة السكان.
    - El empeoramiento continuo del nivel de vida de las poblaciones, acentuado por el recrudecimiento de las epidemias y una tasa elevada de mortalidad infantil; UN ● التدهور المستمر في مستوى معيشة السكان اﻷمر الذي زاد من حدته تفشي اﻷوبئة وارتفاع معدل وفيات اﻷطفال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد