ويكيبيديا

    "مستوى ممكن في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nivel posible en
        
    • nivel en
        
    • nivel posible dentro
        
    Instar a la participación en el más alto nivel posible en una serie de sesiones de alto nivel durante la Primera Conferencia de Examen. UN ● الحث على المشاركة على أعلى مستوى ممكن في جزء رفيع المستوى في المؤتمر الاستعراضي الأول.
    Vamos a tratar de que todo este proceso sea conducido en el máximo nivel posible en reuniones plenarias y abiertas. UN وسنحاول إجراء هذه العملية برمتها على أعلى مستوى ممكن في الجلسات العامة العلنية.
    El Foro pidió que se adoptara una Declaración del Pacífico Meridional sobre Población en la reunión de Vanuatu y alentó a los países de la región, a participar al más alto nivel posible en la Conferencia de El Cairo. El Foro consideró esta conferencia como un medio importante de asegurar que las políticas y estrategias de los UN ودعا المحفل الى إصدار إعلان جنوب المحيط الهادئ عن السكان في اجتماع فانواتو، وشجع على الاشتراك الاقليمي على أعلى مستوى ممكن في مؤتمر القاهرة؛ ورأى أن هذه وسيلة هامة لضمان انعكاس سياسات واستراتيجيات بلدان جنوب المحيط الهادئ في خطة عالمية جديدة بشأن السكان.
    Esto no fue lo que ocurrió después de las elecciones de 1996 y representa un importante paso en el desarrollo del pluralismo en el más alto nivel en Bosnia y Herzegovina. UN وهذا يمثل خطوة هامة في إقامة الطابع التعددي على أعلى مستوى ممكن في البوسنة والهرسك.
    31. Muchos participantes consideraron que el foro permanente debería establecerse al más alto nivel en el sistema de las Naciones Unidas, y que lo más apropiado sería que dependiera del Consejo Económico y Social. UN ١٣- وارتأى الكثير من المشاركين أن المحفل الدائم يجب أن يتم إنشاؤه على أعلى مستوى ممكن في منظومة اﻷمم المتحدة وأن المستوى اﻷنسب هو في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    116. Muchos representantes indígenas señalaron que el foro permanente debía establecerse al más alto nivel posible dentro del sistema de las Naciones Unidas, por lo menos como órgano subsidiario del Consejo Económico y Social. UN ٦١١- وقال العديد من ممثلي السكان اﻷصليين إنه ينبغي أن ينشئ المحفل الدائم على أعلى مستوى ممكن في نظام اﻷمم المتحدة، وعلى اﻷقل بصفته هيئة تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Para dar un impulso político a dicha meta, animamos a todos los Estados y organizaciones a que estén representados al máximo nivel posible en la serie de sesiones de alto nivel, prevista para el 3 de diciembre de 2004. UN وبغية توفير الزخم السياسي، فإننا نشجع تمثيل جميع الدول والمنظمات على أعلى مستوى ممكن في الجزء الرفيع المستوى للمؤتمر، المقرر عقده في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Con miras a cumplir con ese compromiso, exhorto a los Estados Miembros a participar con una delegación del más alto nivel posible en la cumbre de Túnez, que se celebrará del 16 al 18 de noviembre de 2005. UN وبغية الوفاء بذلك الالتزام، أناشد الدول الأعضاء المشاركة على أعلى مستوى ممكن في مؤتمر القمة الذي سيعقد في تونس العاصمة في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Por consiguiente, Nueva Zelandia está profundamente preocupada por la incapacidad en la cumbre celebrada en septiembre pasado para ponerse de acuerdo respecto de un texto sobre desarme y no proliferación, lo que envía un mensaje equívoco acerca de la importancia actual de hacer frente a estas cuestiones críticas al más alto nivel posible en el plano internacional. UN ولذلك انتاب نيوزيلندا القلق العميق بسبب عدم اتفاق مؤتمر القمة على أية صياغة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار. يُعطي ذلك رسالة مضلِّلة عن الأهمية المستمرة لتناول هذه المسائل الحرجة على أعلى مستوى ممكن في إطار دولي.
    Posteriormente se decidió aceptar la invitación del Gobierno de Kenya de convocar la reunión al más alto nivel posible en Nairobi del 1° al 3 de diciembre de 2009. UN وقد تقرر، عقب ذلك، قبول الدعوة المقدمة من حكومة كينيا لعقد الاجتماع على أعلى مستوى ممكن في نيروبي، في الفترة من 1 إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Sin embargo, el equipo encargado del diseño evaluará el proyecto en comparación con otros sistemas de calificación nacionales y tratará de alcanzar el más alto nivel posible en cada sistema (ibid., párrs. 21 y 22). UN ومع ذلك، سيقوم فريق التصميم بتقييم المشروع في ضوء نظم تصنيف وطنية أخرى، وسيسعى إلى بلوغ أعلى مستوى ممكن في كل من هذه النظم (المرجع نفسـه، الفقرتان 21 و 22).
    2. Decide también convocar la reunión de alto nivel de la Asamblea General, al más alto nivel posible, en diciembre de 2015, de conformidad con el reglamento de la Asamblea General; UN 2 - تقرر أيضا الدعوة إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة على أعلى مستوى ممكن في كانون الأول/ديسمبر 2015، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة؛
    A este respecto, es imperativo que los Estados estén representados al más alto nivel posible en esa reunión, sin excluir la participación de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado; los resultados de la reunión de alto nivel serán decisivos para el desarrollo de los Estados y para poder avanzar en la búsqueda de soluciones a los problemas socioeconómicos y ecológicos durante los primeros decenios del próximo siglo. UN وأضاف قائلا إن من اﻷمور اﻷساسية أن تُمثﱠل الدول على أعلى مستوى ممكن في الحدث، دون استبعاد اشتراك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. وسوف تكون نتائج الحدث الرفيع المستوى حاسمة بالنسبة لتنمية الدول وللتقدم نحو حل للمشاكل الاجتماعية - الاقتصادية واﻹيكولوجية أثناء العقود اﻷولى من القرن القادم.
    32. Insta a los Estados Miembros a estar representados al más alto nivel posible en la serie de sesiones de alto nivel del 52° período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes, a fin de que la comunidad internacional reafirme su compromiso en la lucha contra el problema mundial de las drogas; UN " 32 - تحث الدول الأعضاء على أن تكون ممثلة على أرفع مستوى ممكن في الجزء الرفيع المستوى الذي ستعقده لجنة المخدرات خلال دورتها الثانية والخمسين، كيما يؤكد المجتمع الدولي من جديد التزامه بمكافحة مشكلة المخدرات العالمية؛
    29. El Sr. Whitley (Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente) invita a las delegaciones a participar, en el más alto nivel posible, en la conmemoración en alto nivel del sexagésimo aniversario del OOPS, a celebrarse en Nueva York el 24 de septiembre de 2009. UN 29 - السيد وايتلي (وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى): دعا الوفود إلى الاشتراك على أعلى مستوى ممكن في الاحتفال الرفيع المستوى بالذكرى السنوية لإنشاء الأونروا الذي سيقام في نيويورك يوم 24 أيلول/سبتمبر 2009.
    224. En la Reunión se pidió a los Estados miembros de la OCI que participaran al más alto nivel posible en la 25ª Cumbre económica del Comité Permanente de Cooperación Económica y Comercial de la Organización de la Conferencia Islámica (COMCEC), programada para celebrarse del 5 al 9 de noviembre de 2009, en ocasión de su aniversario de plata. UN 224 - ودعا الاجتماع الدول الأعضاء للمشاركة بفعالية على أعلى مستوى ممكن في القمة الاقتصادية في الدورة الخامسة والعشرين للجنة الدائمة لمنظمة المؤتمر الإسلامي للتعاون الاقتصادي والتجاري (الكومسيك) المقرر عقدها في الفترة من 5 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 حيث تحتفل بالذكرى الخامسة والعشرين لتأسيسها.
    15. La reunión tomó nota del llamamiento a una participación de alto nivel en la Tercera Conferencia de Examen. UN 15- وأحاط الاجتماع علماً بالنداء الموجه من أجل المشاركة على أعلى مستوى ممكن في المؤتمر الاستعراضي الثالث.
    También espero que todos los Estados hagan todo lo que esté a su alcance para estar representados en la conferencia para la firma de la Convención -- que tendrá lugar, al más alto nivel, en Mérida, México, a principios de diciembre -- y que procedan a UN وآمل أيضا أن تبذل جميع الدول كل جهد ممكن ليكون لها تمثيل في مؤتمر التوقيع - الذي سيعقد على أعلى مستوى ممكن في ميريدا، بالمكسيك، في بداية كانون الأول/ديسمبر - وأن توقع على الاتفاقية.
    El Grupo alienta a todos los Estados Miembros a que participen al más alto nivel en la reunión de alto nivel sobre desarme nuclear que se celebrará el 26 de septiembre de 2013. UN وتشجع المجموعة جميع الدول الأعضاء على المشاركة على أعلى مستوى ممكن في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن نزع السلاح النووي الذي سيعقد يوم 26 أيلول/سبتمبر 2013.
    Es importante que la UNCTAD, en su décimo período de sesiones, presente una perspectiva integrada del futuro desarrollo mundial y haga un aporte significativo a los preparativos para la Asamblea del Milenio, y que todos los estados estén representados al más alto nivel en dicho período de sesiones. UN ٣ - وذكر أن من المهم أن يقوم اﻷونكتاد في دورته العاشرة بعرض منظور متكامل لمستقبل التنمية العالمية وبتقديم مساهمة كبيرة في اﻷعمال التحضيرية للجمعية اﻷلفية، وأن تكون جميع الدول ممثلة على أرفع مستوى ممكن في تلك الدورة.
    64. Algunos representantes indígenas indicaron que el foro debería establecerse al más alto nivel posible dentro de las Naciones Unidas y que el nivel del Consejo Económico y Social era el mínimo que podía aceptarse. UN 64- وذكر ممثلو الشعوب الأصلية أنه ينبغي إنشاء المحفل على أعلى مستوى ممكن في الأمم المتحدة، وأن مستوى المجلس الاقتصادي والاجتماعي يمثل لهم المستوى الأدنى المقبول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد