Evaluación de la eficacia, incluida la vigilancia de los niveles de contaminantes orgánicos persistentes | UN | تقييم الفعالية، بما في ذلك رصد مستويات الملوثات العضوية الثابتة |
Éstos indican que los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en las personas y en el medio ambiente están disminuyendo en esos lugares. | UN | وهذه تدل على أن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الإنسان وفي البيئة آخذة في التناقص في تلك المواقع. |
Los resultados de la redes MONET revelaron grandes diferencias en los niveles de contaminantes orgánicos persistentes de los distintos países. | UN | وكشفت النتائج المستمدة من شبكات MONET وجود اختلافات شاسعة بين مستويات الملوثات العضوية الثابتة في مختلف البلدان. |
Una evaluación y examen de los cambios en los niveles de COP a través del tiempo; | UN | تقييم وتقدير التغيرات التي تطرأ على مستويات الملوثات العضوية الثابتة مع مرور الوقت؛ |
Cambios en los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en las presas o los alimentos | UN | تغيرات مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الفرائس أو الغذاء |
Para las evaluaciones futuras, todas las regiones deberían continuar vigilando y notificando los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en estos medios básicos, como la opción más apropiada y eficaz en función de los costos. | UN | وينبغي لجميع المناطق، من أجل عمليات التقييم المستقبلية، أن تواصل رصد مستويات الملوثات العضوية الثابتة في هذه الوسائط الأساسية، وإعداد التقارير بشأنها، بوصفه الخيار الأكثر ملاءمة من حيث التكلفة. |
Este programa proporcionará información sobre los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en Europa central; sus tendencias a largo plazo; los efectos de varias fuentes y la efectividad de las medidas adoptadas para reducir estos efectos. | UN | ويوفر هذا البرنامج معلومات عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في وسط أوروبا، والاتجاهات الطويلة الأجل في تلك المستويات، وتأثير شتى المصادر، وفعالية التدابير المطبقة لتقليل الآثار. |
Este programa proporcionará información sobre los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en Europa central; sus tendencias a largo plazo; los efectos de varias fuentes y la efectividad de las medidas adoptadas para reducir estos efectos. | UN | ويوفر هذا البرنامج معلومات عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في وسط أوروبا، والاتجاهات الطويلة الأجل في تلك المستويات، وتأثير شتى المصادر، وفعالية التدابير المطبقة لتقليل الآثار. |
Dicha evaluación habrá de llevarse a cabo sobre la base de la información científica, ambiental, técnica y económica disponible, incluidos los informes de vigilancia de los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en el medio ambiente. | UN | وينبغي للتقييم أن يستند إلى ما يكون متاحاً من معلومات علمية وبيئية وتقنية واقتصادية، بما فيها تقارير الرصد عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في البيئة. |
Un resultado de la aplicación del Convenio sería la reducción gradual de los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en las personas y el medio ambiente a lo largo del tiempo. | UN | 47 - يجب أن تكون إحدى نتائج تنفيذ الاتفاقية خفض في مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الإنسان والبيئة مع مرور الزمن. |
Esta información es necesaria si es que han de comprenderse los factores que afectan los niveles de contaminantes orgánicos persistentes a lo largo del tiempo e interpretarse correctamente los resultados de la vigilancia. | UN | والمعلومات لازمة لفهم العوامل المؤثرة في مستويات الملوثات العضوية الثابتة مع مرور الوقت ولتفسير نتائج الرصد تفسيراً صحيحاً. |
La evaluación se llevará a cabo sobre la base de la información científica, ambiental, técnica y económica disponible, e incluirá informes de vigilancia sobre los niveles de contaminantes orgánicos persistentes (COP) en el medio ambiente. | UN | وأن يستند هذا التقييم إلى المعلومات العلمية والبيئية والتقنية والاقتصادية المتاحة بما في ذلك تقارير الرصد بشأن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في البيئة. |
Dicha evaluación habrá de llevarse a cabo sobre la base de la información científica, ambiental, técnica y económica disponible, incluidos los informes de vigilancia de los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en el medio ambiente. | UN | ويتعين أن يستند هذا التقييم إلى المعلومات العلمية والبيئية والتقنية والاقتصادية المتوافرة بما في ذلك تقارير الرصد عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة. |
Debe entenderse que en el presente contexto la base de referencia se estableció para determinar las tendencias de aumento o reducción de los niveles de contaminantes orgánicos persistentes tanto a corto como a largo plazo. | UN | وينبغي الإدراك بأن خطط الأساس في هذا السياق وضعت لتحديد اتجاهات الزيادة أو النقص في مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الأجلين القصير والطويل. |
No obstante, varios programas en curso que están vigilando los niveles de contaminantes orgánicos persistentes a largo plazo en medios específicos de distintas regiones, podrían aportar nueva información valiosa. | UN | غير أن هناك الآن العديد من البرامج التي ترصد مستويات الملوثات العضوية الثابتة على أساس طويل الأجل في وسائط خاصة بكل إقليم. |
Debería alentarse la realización de estudios sobre las influencias del clima sobre los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en diversos medios ambientales de un año a otro. | UN | وينبغي التشجيع على إجراء الدراسات عن التأثيرات المناخية من سنة لأخرى على مستويات الملوثات العضوية الثابتة في مختلف الوسائط البيئية. |
Las evaluaciones futuras de los cambios en los niveles de contaminantes orgánicos persistentes a lo largo del tiempo deberían incluir información sobre el transporte ambiental regional y mundial. | UN | 17 - ينبغي أن تتضمن عمليات التقييم المقبلة للتغييرات في مستويات الملوثات العضوية الثابتة بمرور الوقت معلومات عن الانتقال البيئي على المستويين الإقليمي والعالمي. |
Cambios en los niveles de COP en las presas o los alimentos | UN | تغيرات مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الفرائس أو الغذاء |
La evaluación de riesgo de un emplazamiento específico también puede indicar si existe un alto riesgo, se excedan o no los niveles de COP establecidos por el gobierno. | UN | ومن الممكن أيضا أن يبين تقييم لمخاطر موقع مخصوص وجود مخاطر مرتفعة، وما إن كانت مستويات الملوثات العضوية الثابتة في المبادئ التوجيهية الحكومية قد تم تجاوزها أم لا. |
Una evaluación de riesgo específica de un emplazamiento puede también indicar si existe un riesgo elevado, se excedan o no los niveles de COP estipulados en las directrices del gobierno. | UN | ومن الممكن أيضا أن يبين تقييم لمخاطر موقع مخصوص وجود مخاطر مرتفعة، وما إن كانت مستويات الملوثات العضوية الثابتة في المبادئ التوجيهية الحكومية قد تم تجاوزها أم لا. |
Cambios en los niveles de referencia de los contaminantes orgánicos persistentes incluidos en el Convenio en los seres humanos | UN | التغيرات في مستويات الملوثات العضوية الثابتة المدرجة في القوائم في البشر |