ويكيبيديا

    "مستويات الميزانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los niveles presupuestarios
        
    • sus niveles presupuestarios
        
    • de niveles presupuestarios
        
    • los niveles presupuestados
        
    • los niveles del presupuesto
        
    600 terminados; los exámenes de eficiencia contribuyen a mantener los niveles presupuestarios UN ٦٠٠ استكملت، استعراضات الكفاءة تسهـم فـي الحفــاظ على مستويات الميزانية
    Sin embargo, existe un desfase fundamental entre la creación de los mandatos y las aspiraciones de congelar los niveles presupuestarios con mucha antelación. UN غير أن ثمة فرقا شاسعا بين إنشاء الولايات والتطلع إلى تجميد مستويات الميزانية قبل وضعها في مرحلتها النهائية بوقت طويل.
    En el cuadro que figura a continuación se indican los niveles presupuestarios destinados a consultores de 2006/07 a 2011/12. UN 33 - يعكس الجدول الوارد أدناه مستويات الميزانية المخصصة للاستشاريين من الفترة 2006/2007 إلى الفترة 2011/2012.
    Al acercarse a la conclusión de sus mandatos, los dos Tribunales deben hacer todo lo posible por funcionar dentro de sus niveles presupuestarios actuales. UN وذكرت أنه يجب على المحكمتين، أثناء مضيهما في إنجاز مهامهما، أن يبذلا كل جهد ممكن للعمل ضمن مستويات الميزانية الحالية.
    En la presente nota figura la propuesta de niveles presupuestarios para las operaciones de mantenimiento de la paz, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi y la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005. UN 2 - وتورد هذه المذكرة مستويات الميزانية المقترحة لعمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي وحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/ يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005.
    En el cuadro III.2 figura la utilización en 2012 frente a los niveles presupuestarios, de los recursos ordinarios. UN ويبين الاستخدام في عام 2012 مقابل مستويات الميزانية للموارد العادية في الجدول ثالثا - 2.
    No obstante, mi Gobierno está convencido de que los niveles presupuestarios contenidos en este acuerdo se pueden lograr sin perjudicar a esos objetivos prioritarios. UN ومع ذلك، فإن حكومتي على اقتناع بأن مستويات الميزانية الواردة في هذا الاتفاق يمكن تحقيقها دون المساس بهذه اﻷهداف ذات اﻷولوية.
    Tampoco consiste en reducir los niveles presupuestarios de la Organización ni en financiar más actividades con cargo a los recursos existentes ni en redefinir las funciones y responsabilidades asignadas a los distintos órganos de las Naciones Unidas en virtud de la Carta. UN كما لا ينبغي أن تهدف إلى خفض مستويات الميزانية في المنظمة أو تمويل مزيد من الأنشطة ضمن مجموع الموارد المتاحة، ولا إلى إعادة تحديد الأدوار والمسؤوليات المناطة بمختلف هيئات الأمم المتحدة بموجب الميثاق.
    Destacamos además que una tarea semejante no está destinada a recortar los gastos de la Organización ni a reducir los niveles presupuestarios y financiar más actividades con cargo a los recursos existentes. UN ونؤكد أيضا على أن هذه الممارسة لا يُقصد منها تقليص تكاليف المنظمة أو تخفيض مستويات الميزانية أو تمويل أنشطة أكثر من خلال الموارد الموجودة.
    El Grupo de los 77 y China luchó por contar con una Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz que se financiara con recursos nuevos y predecibles y no con los niveles presupuestarios existentes ni mediante la creación de puestos temporales. UN ومجموعة الـ 77 والصين هي التي ناضلت من أجل تمويل مكتب لدعم بناء السلام من موارد جديدة يمكن التنبؤ بها وليس من داخل مستويات الميزانية الحالية أو من خلال إنشـاء وظائف مؤقتة.
    Sin embargo, esos criterios no toman en consideración la diversidad de situaciones a las que se enfrentan las distintas organizaciones de las Naciones Unidas y los niveles presupuestarios y de dotación de personal que en consecuencia necesitan para cumplir las obligaciones de supervisión contraídas con los Estados Miembros. UN بيد أن هذه المعايير لا تأخذ في الحسبان تنوّع الأوضاع التي تواجهها منظمات الأمم المتحدة، ومن ثم تنوّع مستويات الميزانية والتوظيف اللازمة لتصريف المسؤوليات الرقابية إزاء الدول الأعضاء.
    D. Análisis de las necesidades en concepto de consultores En el cuadro que figura a continuación se indican los niveles presupuestarios destinados a consultores de 2005/06 a 2010/11. UN 28 - يعكس الجدول أدناه مستويات الميزانية المخصصة للاستشاريين من الفترة 2005/2006 إلى الفترة 2010/2011.
    El presupuesto para 2011 prevé ingresos de 600.811.600 dólares, un aumento del 8% respecto a los niveles presupuestarios previstos aprobados en el ejercicio económico de 2010. UN ومن المتوقع في ميزانية عام 2011 أن تبلغ الإيرادات 600 811 600 دولار، مما يمثل زيادة قدرها 8 في المائة عن مستويات الميزانية المعتمدة للسنة المالية 2010.
    El presupuesto para 2011 prevé ingresos de 600.811.600 dólares, un aumento del 8% respecto de los niveles presupuestarios previstos aprobados en el ejercicio económico de 2010. UN ومن المتوقع في ميزانية عام 2011 أن تبلغ الإيرادات 600 811 600 دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 8 في المائة عن مستويات الميزانية المعتمدة للسنة المالية 2010.
    C. Análisis de las necesidades en concepto de consultores En el cuadro que figura a continuación se indican los niveles presupuestarios destinados a consultores desde 2007/08 a 2012/13. UN 34 - يعكس الجدول الوارد أدناه مستويات الميزانية المخصصة للاستشاريين من الفترة 2007/2008 إلى الفترة 2012/2013.
    Los niveles de utilización del presupuesto en 2012 se basan en una combinación de los niveles presupuestarios aprobados y las necesidades generales de flujo de efectivo y liquidez del Fondo. UN وتقوم مستويات استخدام الميزانية في عام 2012 على أساس مزيج من مستويات الميزانية المعتمدة واحتياجات الصندوق العامة من تدفقات النقدية والسيولة.
    Además, el director del proyecto no tenía acceso a los datos financieros de este ni tenía un panorama general de los niveles presupuestarios, lo que obstaculizaba la gestión eficaz de los recursos disponibles para apoyar la gestión de proyectos. UN يضاف إلى ذلك أن مدير المشروع لم يكن مطلعا على البيانات المالية للمشروع أو على مستويات الميزانية عموما، الأمر الذي أعاق الإدارة الفعالة للموارد المتاحة لمهام الدعم المتعلقة بإدارة المشروع.
    En mi nota de 14 de febrero de 2003 figura información sobre la propuesta de niveles presupuestarios para las operaciones de mantenimiento de la paz, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi y la cuenta de apoyo para operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004. UN 1 - أدرجت في مذكرتي المؤرخة 14 شباط/فبراير 2003 المعلومات عن مستويات الميزانية المقترحة لعمليات حفظ السلام، وقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي وحساب دعم عمليات حفظ السلام عن الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    Tal vez la Oficina quiera seguir de cerca, a lo largo del tiempo, la medida en que el nuevo sistema de presupuestación contribuye a reducir las diferencias entre los niveles presupuestados y la financiación disponible. UN وقد ترغب المفوضية أيضاً في أن تتابع مع الوقت مدى إسهام نظام الميزنة الجديد في تضييق الفجوات بين مستويات الميزانية والتمويل المتاح.
    Al determinar los niveles del presupuesto deberían tenerse en cuenta no sólo los mandatos de la Asamblea General sino también la capacidad de pago de los Estados Miembros. UN ويجب أن تأخذ مستويات الميزانية في الحسبان لا مجرد الولايات التي تأذن بها الجمعية العامة، لكن قدرة الدول الأعضاء على الدفع أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد