ويكيبيديا

    "مستويات مرتفعة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • altos niveles de
        
    • niveles elevados de
        
    • niveles altos de
        
    • elevados niveles de
        
    • un alto nivel de
        
    • un alto grado de
        
    • elevado nivel de
        
    • mayores niveles de
        
    • niveles muy elevados de
        
    • montos importantes
        
    Además de la recesión, el país había hecho frente a altos niveles de inflación y deuda externa. UN كما واجهت، علاوة على الركود، مستويات مرتفعة من التضخم والدين الخارجي.
    Sin embargo, para que este efecto sea significativo, es necesario mantener altos niveles de inmigración neta durante largos períodos. UN غير أنه، كي يكون هذا الأثر كبيرا، لا بد من الإبقاء على مستويات مرتفعة من صافي الهجرة إلى البلد لفترات طويلة.
    Como resultado de esa situación, existen altos niveles de analfabetismo entre las niñas y mujeres de algunas minorías, que han quedado excluidas de la educación. UN ونتيجة لذلك، فإن بعض بنات ونساء الأقليات اللائي أُقصين من التعليم يعانين مستويات مرتفعة من الأمية.
    También se han medido niveles elevados de metilmercurio en numerosas especies marinas y de agua dulce de todo el mundo. UN كما جرى قياس مستويات مرتفعة من ميثيل الزئبق في العديد من أنواع المياه العذبة والبحرية في مختلف أنحاء العالم.
    Los estudios han demostrado asimismo, en particular, que los sistemas de bandas anchas de sueldos han tenido más éxito en las organizaciones en que existen niveles altos de confianza y entendimiento entre los empleados y la administración. UN وأظهرت الدراسات أيضاً، بصورة خاصة، أن نُظم توسيع نطاقات الأجر، قد حققت أكبر قدر من النجاح في المنظمات التي توجد بها مستويات مرتفعة من الثقة والفهم لدى الموظفين والإدارة.
    El Relator Especial manifiesta su alarma ante la constatación de elevados niveles de mercurio inorgánico en la leche materna de mujeres de varios países. UN ويشعر المقرر الخاص بالانزعاج بسبب اكتشاف مستويات مرتفعة من الزئبق غير العضوي في حليب ثدي الأم في العديد من البلدان.
    Se detectaron altos niveles de pentaBDE en el pescado del lago noruego de MjØsa. UN واكتُشِفَت مستويات مرتفعة من إيثيرات خماسي البروم ثنائي الفينيل في أسماك صِيدَت من بحيرة مخمسة النرويجية.
    El país ha mantenido sus altos niveles de ingresos nacionales y actualmente integra la categoría de país de ingresos altos del Banco Mundial. UN وواصل البلد الحفاظ على مستويات مرتفعة من الدخل القومي، ويصنّف البنكُ الدولي البلدَ الآن في فئة الدخل المرتفع.
    Los altos niveles de pobreza, desempleo y subempleo limitan el desarrollo. UN وهناك مستويات مرتفعة من الفقر والبطالة وهي تحدّ من التنمية.
    altos niveles de C8. Es el ingrediente clave para el Teflón. Open Subtitles مستويات مرتفعة من السي 8 هذا مكون أساسي لنبات التيفلون
    Pero he detectado altos niveles de gas metano. Open Subtitles لكنني إكتشفت مستويات مرتفعة من غاز الميثان
    Las pruebas muestran altos niveles de óxido nitroso en el torrente sanguíneo de la familia. Open Subtitles أظهر الإختبار مستويات مرتفعة من أكسيد النيتروز في دم العائلة
    Con todo, para que se aprecie su efecto, es necesario mantener niveles elevados de inmigración neta durante largos períodos de tiempo. UN غير أنه، كي يكون هذا الأثر كبيرا، لا بد من الإبقاء على مستويات مرتفعة من صافي الهجرة طوال فترات مديدة.
    Los pacientes con esquizofrenia muestran con frecuencia niveles elevados de serotonina en el cerebro. TED إن المصابين بانفصام الشخصية غالبًأ ما تكون لديهم مستويات مرتفعة من السيروتونين في الدماغ.
    Las huellas de la casa de muñecas no coinciden con nadie registrado... pero tienen niveles elevados de aminoácidos. Open Subtitles المطبوعات في دمية لم تتطابق مع أي شخص في النظام، و ولكن لديهم مستويات مرتفعة من الأحماض الأمينية.
    Se detectaron niveles altos de pentaBDE en los peces del lago noruego Mjøsa, y cantidades significativas de esta sustancia en los sedimentos y en peces en diversos lugares del país. UN ووجدت مستويات مرتفعة من متجانسات PBDEs في الأسماك المأخوذة من بحيرة ميجوسا النرويجية. ورصدت كميات كبيرة من متجانسات PBDEs في رواسب واسماك مواقع مختلفة في النرويج.
    Además, cuando los derechos al uso del agua no son seguros, se generan elevados niveles de estrés mental. UN وإضافةً إلى ذلك، تنتج مستويات مرتفعة من الإجهاد العقلي عندما تكون الحقوق المائية غير مؤمَّنة.
    Se prevé que será necesario un alto nivel de apoyo externo para el presupuesto para sostener al sector público y prestar los servicios estatales básicos. UN ومن المتوقع أن اﻷمر سيتطلب مستويات مرتفعة من دعم الميزانية لمساندة القطاع العام ولتقديم الخدمات الحكومية اﻷساسية.
    Por otra parte, el PNUMA ha venido demostrando congruentemente un alto grado de acierto en la gestión de los fondos fiduciarios asignados que se dedican al apoyo de funciones de secretarías y de procesos de negociación internacionales, como sería el caso de una función de administración del SAICM. UN وقد أظهر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، من ناحية أخرى، على الدوام مستويات مرتفعة من النجاح المرتبط بإدارة الصناديق الاستئمانية المخصصة الموجهة لدعم عمليات التفاوض الدولية ووظائف الأمانة على النحو الذي سيكون مطلوباً لوظيفة الأمانة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Casi todos los conflictos llevan aparejados un elevado nivel de violencia sexual. UN فكل النزاعات تقريبا تصحبها مستويات مرتفعة من العنف الجنسي.
    Por otra parte, la reciente crisis económica, que condujo a unos mayores niveles de desempleo, ha debilitado por completo la actividad sindical. UN ومن جهة أخرى أضعفت تماما الأزمة الاقتصادية الأخيرة، التي أوجدت مستويات مرتفعة من البطالة، النشاط النقابي.
    Esto se evidencia en los datos sobre su vigilancia que arrojan niveles muy elevados de SPFO en distintas partes del hemisferio norte. UN ويتضح هذا من خلال رصد البيانات التي تبين مستويات مرتفعة من سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في أجزاء مختلفة من نصف الكرة الشمالي.
    Al visitar la oficina en un país, la Junta comprobó que la oficina había omitido sistemáticamente, aproximadamente desde 1993, presentar las solicitudes de adquisición pertinentes al Comité, pese a que administraba numerosos proyectos con adquisiciones por montos importantes. UN ولاحظ المجلس، خلال زيارة لأحد المكاتب القطرية، أن المكتب لم يقدم طلبات الشراء ذات الصلة للجنة منذ عام 1993 تقريبا، رغم أن ذلك المكتب القطري يدير مجموعة كبيرة من المشاريع تنطوي على مستويات مرتفعة من المشتريات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد