ويكيبيديا

    "مسجلاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • registrados
        
    • registrada
        
    • inscritos
        
    • registrado
        
    • inscrito la
        
    • haya inscrito
        
    • registradas
        
    • matriculados
        
    • registrando
        
    • figurando
        
    • estar inscrito
        
    • grabada
        
    • grabadora
        
    En la actualidad hay 1.860 proyectos del MDL registrados en 58 países. UN وهناك الآن 860 1 مشروعاً مسجلاً للآلية في 58 بلدا.
    El reclamante no explicó por qué la propiedad seguía registrada solamente a nombre del vendedor un año después de haber comprado el 50% de la propiedad. UN ولم يبين المطالب السبب الذي من أجله بقي المستودع مسجلاً باسم البائع فقط بعد سنة من شرائه 50 في المائة من المستودع.
    El número de familias de la República de Corea que han podido acogerse al programa de reuniones familiares es de 1.800, del total de 128.668 solicitantes inscritos. UN ويبلغ عدد الأسر التي استفادت من برنامج لم شمل الأسر في جمهورية كوريا 800 1 أسرة، من أصل ما مجموعه 668 128طلباً مسجلاً.
    Las mujeres que se hallan en situación de segundas esposas son sometidas a explotación como mano de obra no remunerada y a menudo se ven menoscabadas en sus relaciones jurídicas, puesto que su matrimonio no está registrado. UN والمرأة التي تجد نفسها في وضع الزوجة الثانية تتعرض للاستغلال ويفرض عليها العمل بلا أجر، كما أنه يتم في كثير من الأحيان الاعتداء على حقوقها القانونية لأن زواجها لا يكون مسجلاً.
    i) La importación se realice de conformidad con una exención para usos permitidos enumerada en el anexo C para la cual se haya inscrito la Parte como se dispone en el artículo 8; y UN ' 1` يكن الاستيراد وفقاً لإعفاء استخدام مسموح به مدرج في المرفق جيم يكون الطرف مسجلاً لأجله على النحو المنصوص عليه في المادة 8؛
    De los 16.679 registrados en el Programa en 2002, el 59,8% eran mujeres, en comparación con la correspondiente cifra del 59,6% de 1999. UN ومن بين 679 16 شخصاً مسجلاً في البرنامج في عام 2002 كانت الإناث يمثلن 59.8 في المائة مقابل 59.6 في المائة في عام 1999.
    El número de solicitantes colocados en diversas empresas se elevó a 3.285.960, de 4.973.858 solicitantes registrados. UN وبلغ عدد مقدمي الطلبات الذين عينوا في مختلف الشركات 960 285 3 من بين 858 973 4 مقدم طلب مسجلاً.
    En 2007, los centros de intervención realizaron 3.942 contactos registrados con las víctimas sobre la base de informes policiales. UN وفي 2007، أجرت مراكز التدخل 942 3 اتصالاً مسجلاً مع الضحايا استناداً إلى تقارير الشرطة.
    Un interrogante al respecto es si cabe la posibilidad de garantizar una forma de tenencia que no quede registrada de ninguna manera. UN وثمة مسألة متعلقة بهذا الأمر وهي مدى إمكان تأمين شكل من أشكال الحيازة إن لم يكن مسجلاً على الإطلاق.
    Comunica al Comité que se ha pedido una votación registrada sobre el párrafo 10 del capítulo I del proyecto de resolución. UN وأبلغ اللجنة أن تصويتاً مسجلاً قد طُلب فيما يخص الفقرة 10 من الفصل الأول من مشروع القرار.
    La delegación del orador, por lo tanto, solicita que se proceda a una única votación registrada sobre esos párrafos. UN ولذا يود وفده أن يطلب تصويتاً مسجلاً واحداً على تلك الفقرات.
    El número de residentes inscritos en el Seguro Médico Nacional ronda las 102.467 personas, que representan un 33% de la población de Belice. UN وهناك قرابة 467 102 مقيماً مسجلاً لدى التأمين الصحي الوطني ويمثل هذا العدد نسبة 33 في المائة من سكان بليز.
    En Suecia viven unos 20.000 sami y en la lista hay unos 7.180 votantes inscritos. UN ويعيش في السويد 000 20 صامي تقريباً ومنهم نحو 180 7 شخصاً مسجلاً للمشاركة في التصويت.
    Hasta la fecha, hay en el Sudán 23 partidos políticos inscritos y 46 partidos políticos han notificado al Registro que han iniciado su actividad política. UN ويوجد الآن بالسودان 23 حزباً سياسياً مسجلاً و46 حزباً سياسياً أخطر المسجل بممارسة نشاطه السياسي.
    Esto significa que para su comercialización en la República de Albania todo medicamento ha de estar registrado. UN ويعني ذلك أن أي دواء يُباع في جمهورية ألبانيا ينبغي أن يكون مسجلاً.
    La Oficina constató que, en las listas de invitados generadas por el sistema, no se indicaba si el proveedor estaba registrado en forma regular o provisional. UN وتبين للمكتب أن قوائم المدعوين التي يضعها النظام الحاسوبي لا تحدد ما إذا كان بائع ما مسجلاً بشكل تام أو بشكل مؤقت فقط.
    Para poder votar en una circunscripción determinada, el elector debe estar registrado en el correspondiente padrón electoral actualizado. UN وكيما يكون الناخب مؤهلاً للتصويت في دائرة انتخابية معينة، لا بد أن يكون مسجلاً في السجل الانتخابي لتلك الدائرة.
    i) La importación se realice de conformidad con una exención para usos permitidos enumerada en el anexo C para la cual se haya inscrito la Parte como se dispone en el artículo 8; y UN ' 1` يكن الاستيراد وفقاً لإعفاء استخدام مسموح به مدرج في المرفق جيم يكون الطرف مسجلاً لأجله على النحو المنصوص عليه في المادة 8؛
    Registros: Según informábamos anteriormente teníamos inicialmente registradas 135,643 minas instaladas. UN `1` السجلات: في البداية، كان يوجد لدينا، كما أشرنا إليه من قبل، ما مجموعه 643 135 لغماً مزروعاً مسجلاً.
    A la cifra de universitarios de la República Federativa de Yugoslavia hay que añadir los 1.144 estudiantes extranjeros matriculados en universidades serbias. UN وارتفع عدد الطلاب في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى ما مجموعه 144 1 طالباً أجنبياً مسجلاً في الجامعات في صربيا.
    En el primer semestre de 1998, muchas economías de Asia oriental cayeron en un círculo vicioso, registrando tasas negativas de crecimiento. UN وفي النصف الأول من عام 1998، وقع العديد من اقتصادات شرق آسيا في فخ مسجلاً معدلات نمو سلبية.
    Mensud Rizvanović sigue figurando como " persona en paradero desconocido " en la base de datos del CICR. UN ولا يزال منسود رزفانوفيتش مسجلاً في قاعدة بيانات اللجنة الدولية للصليب الأحمر باعتباره " شخصاً لا يُعرف مصيره " .
    Se ejerce el derecho de voto presentando la tarjeta electoral en cualquiera de los lugares de votación del distrito en que tengan lugar las elecciones, a condición de estar inscrito en el registro permanente de ese distrito. UN ويمكن للناخب ممارسة حق التصويت، بعد الإدلاء ببطاقة الاقتراع، في أي من مراكز الاقتراع في الدائرة الانتخابية التي تشهد إجراء انتخابات، بشرط أن يكون مسجلاً في القائمة الدائمة للناخبين في تلك الدائرة.
    Las tareas continuaran durante varios días hasta que aproximadamente el 4 de enero de 2009 se recibió una segunda advertencia grabada. UN واستمر العمل لعدة أيام حتى تلقى تحذيراً مسجلاً ثانياً في 4 كانون الثاني/يناير 2009 أو نحو هذا التاريخ.
    Debió caer sobre tu maletín que por algún motivo, contenía una grabadora encendida. Open Subtitles لا بد أنه سقط على حقيبتك والتي لسبب ما كانت تحتوي مسجلاً شغالاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد