Aunque ello representará una empresa a largo plazo, los interesados pueden tener la seguridad de que las Naciones Unidas desempeñarán en ella una activa función de apoyo. | UN | غير أن هذا مسعى طويل اﻷجل، ويمكن لﻷطراف أن تعتمد فيه على اﻷمم المتحدة للقيام بدور داعم فعﱠال. |
Crear una nueva mentalidad de organización en la Secretaría en todo el mundo es una empresa a largo plazo. | UN | ٧٢ جيم - ٨٥ ويعتبر إيجاد ثقافة تنظيمية جديدة في اﻷمانة العامة بأكملها مسعى طويل اﻷجل. |
Crear una nueva mentalidad de organización en la Secretaría en todo el mundo es una empresa a largo plazo. | UN | ٢٧ جيم - ٥٨ ويعتبر إيجاد ثقافة تنظيمية جديدة في اﻷمانة العامة بأكملها مسعى طويل اﻷجل. |
Conseguirlo será un empeño a largo plazo que debe continuar siendo impulsado por las autoridades libanesas, con constante apoyo y asesoramiento técnico de la comunidad internacional. | UN | وتحقيق هذا سيكون مسعى طويل الأجل لا بد من أن تواصل قيادته السلطات اللبنانية بدعم وخبرة دوليين مستمرين. |
4.22 La introducción de cambios estructurales en la economía es un empeño a largo plazo. | UN | ٤-٢٢ إن إحداث تغيرات هيكلية في الاقتصاد هو مسعى طويل اﻷجل. |
La Reunión recomendó además que en los programas de asistencia técnica se tuviera muy en cuenta que el fortalecimiento de los sistemas de justicia penal era una tarea a largo plazo. | UN | وأوصى الاجتماع كذلك بأن تضع برامج المساعدة التقنية في الحسبان بعناية أن تعزيز نظم العدالة الجنائية مسعى طويل الأجل. |
Abordar esas situaciones de emergencia de manera eficaz requiere considerar la asistencia humanitaria como un componente de un esfuerzo a largo plazo para la rehabilitación y el desarrollo. | UN | وتقتضي المعالجة الفعالة لهذه الحالات الطارئة النظر إلى المساعدة الإنسانية بوصفها مكونا واحدا في مسعى طويل الأجل نحو إعادة التأهيل والتنمية. |
La garantía de que en la zona que se encuentra entre el río Litani y la Línea Azul no haya armas no autorizadas es un objetivo a largo plazo. | UN | 66 - وضمان خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من الأسلحة غير المأذون بها هو مسعى طويل الأجل. |
Como indiqué en mis informes anteriores, se trata de una empresa a largo plazo. | UN | 28 - وكما أشرت في تقاريري السابقة، إن هذا مسعى طويل الأجل. |
No obstante, es importante reconocer que la educación para el desarrollo sostenible es una empresa a largo plazo que continuará por muchos años después de que haya finalizado el Decenio. | UN | بيد أن من المهم الاعتراف بأن التعليم من أجل التنمية المستدامة هو مسعى طويل الأجل سيتواصل بعد نهاية العقد. |
El imperativo de eliminar de la zona de operaciones de la FPNUL las armas no autorizadas continúa siendo una empresa a largo plazo. | UN | ولا تزال ضرورة إزالة الأسلحة غير المأذون بها من منطقة عمليات اليونيفيل تشكل مسعى طويل الأجل. |
Consciente de que ésta es una empresa a largo plazo, el Secretario General sigue empeñado en aplicar las medidas establecidas en su estrategia para la gestión de los recursos humanos de las organizaciones. | UN | ٨٦ - ويضع اﻷمين العام في اعتباره أن الاستراتيجية تمثل مسعى طويل اﻷجل، وبالتالي فإنه يظل ملتزما بتنفيذ التدابير المحددة فيها فيما يتصل بإدارة الموارد البشرية في المنظمة. |
Subrayando que el avance hacia el logro de la paz y la justicia es una empresa a largo plazo y precisa un enfoque amplio e inclusivo que tenga en cuenta los aspectos de política, culturales y de género, | UN | وإذ نشدد على أن النهوض بالسلام والعدل مسعى طويل الأجل، يقتضي اتباع نهج شامل جامع يراعي الجوانب السياسية والثقافية والجنسانية، |
El fomento de la capacidad de los asociados nacionales en la ejecución de proyectos es una empresa a largo plazo. | UN | 190 - وبناء القدرات لدى الشركاء المنفذين الوطنيين هو مسعى طويل الأجل. |
Si bien esta sigue siendo una empresa a largo plazo, es necesario que la comunidad internacional proporcione a las Fuerzas de Seguridad Nacionales de Somalia suministros de combate y estipendios de inmediato. | UN | وفي حين يظل ذلك مسعى طويل الأجل، فإنه من الضروري أن يقوم المجتمع الدولي بتزويد قوات الأمن الوطني الصومالية بلوازم القتال والمرتبات. |
Garantizar que la zona al sur del río Litani esté libre de personal armado y armas no autorizados, es un empeño a largo plazo. | UN | 21 - وضمان خلو منطقة جنوب الليطاني من العناصر المسلحة والأسلحة غير المرخص لها هو مسعى طويل الأجل. |
Como señalé en mi informe anterior, garantizar que la zona al sur del río Litani esté libre de personal armado, equipo y armas no autorizados es un empeño a largo plazo. | UN | 27 - وكما ذكرت في تقريري السابق، يعتبر ضمان خلو المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني من العناصر المسلحة والأصول والأسلحة غير المأذون بها مسعى طويل الأجل. |
Esto debe considerarse una tarea a largo plazo que exige la modificación de la filosofía institucional y nuevas formas de pensar de los funcionarios y el personal directivo. | UN | وينبغي النظر إلى هذه العملية بوصفها مسعى طويل اﻷجل يتطلب تغييرا في ثقافة المنظمة واعتماد الموظفين والمديرين على السواء طرقا جديدة في التفكير. |
La aplicación del Plan Estratégico de Bali constituye una tarea a largo plazo. | UN | 5 - ويعتبر تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية مسعى طويل الأجل. |
La reconstrucción real es un esfuerzo a largo plazo. | UN | ويشكل التعمير الحقيقي مسعى طويل الأجل. |
La plena aplicación de la resolución 1540 (2004) por parte de todos los Estados es un objetivo a largo plazo que exige permanente vigilancia, por lo que el Comité recomienda que el Consejo de Seguridad: | UN | 136 - وحيث أن التنفيذ الكامل للقرار 1540 (2004) من جميع الدول إنما هو مسعى طويل الأجل يتطلب رصدا مستمرا، فإن اللجنة توصي مجلس الأمن بما يلي: |
27C.5 La modificación de la mentalidad de gestión y el mejoramiento de la gestión de los recursos humanos en las Naciones Unidas es una tarea de largo aliento. | UN | ٧٢ جيم - ٥ وتغيير الثقافة اﻹدارية وتحسين إدارة الموارد البشرية في اﻷمم المتحدة يُمثلان مسعى طويل اﻷجل. |