ويكيبيديا

    "مسعى طويل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una empresa a largo
        
    • un empeño a largo
        
    • una tarea a largo
        
    • un esfuerzo a largo
        
    • un objetivo a largo
        
    • tarea de largo
        
    Aunque ello representará una empresa a largo plazo, los interesados pueden tener la seguridad de que las Naciones Unidas desempeñarán en ella una activa función de apoyo. UN غير أن هذا مسعى طويل اﻷجل، ويمكن لﻷطراف أن تعتمد فيه على اﻷمم المتحدة للقيام بدور داعم فعﱠال.
    Crear una nueva mentalidad de organización en la Secretaría en todo el mundo es una empresa a largo plazo. UN ٧٢ جيم - ٨٥ ويعتبر إيجاد ثقافة تنظيمية جديدة في اﻷمانة العامة بأكملها مسعى طويل اﻷجل.
    Crear una nueva mentalidad de organización en la Secretaría en todo el mundo es una empresa a largo plazo. UN ٢٧ جيم - ٥٨ ويعتبر إيجاد ثقافة تنظيمية جديدة في اﻷمانة العامة بأكملها مسعى طويل اﻷجل.
    Conseguirlo será un empeño a largo plazo que debe continuar siendo impulsado por las autoridades libanesas, con constante apoyo y asesoramiento técnico de la comunidad internacional. UN وتحقيق هذا سيكون مسعى طويل الأجل لا بد من أن تواصل قيادته السلطات اللبنانية بدعم وخبرة دوليين مستمرين.
    4.22 La introducción de cambios estructurales en la economía es un empeño a largo plazo. UN ٤-٢٢ إن إحداث تغيرات هيكلية في الاقتصاد هو مسعى طويل اﻷجل.
    La Reunión recomendó además que en los programas de asistencia técnica se tuviera muy en cuenta que el fortalecimiento de los sistemas de justicia penal era una tarea a largo plazo. UN وأوصى الاجتماع كذلك بأن تضع برامج المساعدة التقنية في الحسبان بعناية أن تعزيز نظم العدالة الجنائية مسعى طويل الأجل.
    Abordar esas situaciones de emergencia de manera eficaz requiere considerar la asistencia humanitaria como un componente de un esfuerzo a largo plazo para la rehabilitación y el desarrollo. UN وتقتضي المعالجة الفعالة لهذه الحالات الطارئة النظر إلى المساعدة الإنسانية بوصفها مكونا واحدا في مسعى طويل الأجل نحو إعادة التأهيل والتنمية.
    La garantía de que en la zona que se encuentra entre el río Litani y la Línea Azul no haya armas no autorizadas es un objetivo a largo plazo. UN 66 - وضمان خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من الأسلحة غير المأذون بها هو مسعى طويل الأجل.
    Como indiqué en mis informes anteriores, se trata de una empresa a largo plazo. UN 28 - وكما أشرت في تقاريري السابقة، إن هذا مسعى طويل الأجل.
    No obstante, es importante reconocer que la educación para el desarrollo sostenible es una empresa a largo plazo que continuará por muchos años después de que haya finalizado el Decenio. UN بيد أن من المهم الاعتراف بأن التعليم من أجل التنمية المستدامة هو مسعى طويل الأجل سيتواصل بعد نهاية العقد.
    El imperativo de eliminar de la zona de operaciones de la FPNUL las armas no autorizadas continúa siendo una empresa a largo plazo. UN ولا تزال ضرورة إزالة الأسلحة غير المأذون بها من منطقة عمليات اليونيفيل تشكل مسعى طويل الأجل.
    Consciente de que ésta es una empresa a largo plazo, el Secretario General sigue empeñado en aplicar las medidas establecidas en su estrategia para la gestión de los recursos humanos de las organizaciones. UN ٨٦ - ويضع اﻷمين العام في اعتباره أن الاستراتيجية تمثل مسعى طويل اﻷجل، وبالتالي فإنه يظل ملتزما بتنفيذ التدابير المحددة فيها فيما يتصل بإدارة الموارد البشرية في المنظمة.
    Subrayando que el avance hacia el logro de la paz y la justicia es una empresa a largo plazo y precisa un enfoque amplio e inclusivo que tenga en cuenta los aspectos de política, culturales y de género, UN وإذ نشدد على أن النهوض بالسلام والعدل مسعى طويل الأجل، يقتضي اتباع نهج شامل جامع يراعي الجوانب السياسية والثقافية والجنسانية،
    El fomento de la capacidad de los asociados nacionales en la ejecución de proyectos es una empresa a largo plazo. UN 190 - وبناء القدرات لدى الشركاء المنفذين الوطنيين هو مسعى طويل الأجل.
    Si bien esta sigue siendo una empresa a largo plazo, es necesario que la comunidad internacional proporcione a las Fuerzas de Seguridad Nacionales de Somalia suministros de combate y estipendios de inmediato. UN وفي حين يظل ذلك مسعى طويل الأجل، فإنه من الضروري أن يقوم المجتمع الدولي بتزويد قوات الأمن الوطني الصومالية بلوازم القتال والمرتبات.
    Garantizar que la zona al sur del río Litani esté libre de personal armado y armas no autorizados, es un empeño a largo plazo. UN 21 - وضمان خلو منطقة جنوب الليطاني من العناصر المسلحة والأسلحة غير المرخص لها هو مسعى طويل الأجل.
    Como señalé en mi informe anterior, garantizar que la zona al sur del río Litani esté libre de personal armado, equipo y armas no autorizados es un empeño a largo plazo. UN 27 - وكما ذكرت في تقريري السابق، يعتبر ضمان خلو المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني من العناصر المسلحة والأصول والأسلحة غير المأذون بها مسعى طويل الأجل.
    Esto debe considerarse una tarea a largo plazo que exige la modificación de la filosofía institucional y nuevas formas de pensar de los funcionarios y el personal directivo. UN وينبغي النظر إلى هذه العملية بوصفها مسعى طويل اﻷجل يتطلب تغييرا في ثقافة المنظمة واعتماد الموظفين والمديرين على السواء طرقا جديدة في التفكير.
    La aplicación del Plan Estratégico de Bali constituye una tarea a largo plazo. UN 5 - ويعتبر تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية مسعى طويل الأجل.
    La reconstrucción real es un esfuerzo a largo plazo. UN ويشكل التعمير الحقيقي مسعى طويل الأجل.
    La plena aplicación de la resolución 1540 (2004) por parte de todos los Estados es un objetivo a largo plazo que exige permanente vigilancia, por lo que el Comité recomienda que el Consejo de Seguridad: UN 136 - وحيث أن التنفيذ الكامل للقرار 1540 (2004) من جميع الدول إنما هو مسعى طويل الأجل يتطلب رصدا مستمرا، فإن اللجنة توصي مجلس الأمن بما يلي:
    27C.5 La modificación de la mentalidad de gestión y el mejoramiento de la gestión de los recursos humanos en las Naciones Unidas es una tarea de largo aliento. UN ٧٢ جيم - ٥ وتغيير الثقافة اﻹدارية وتحسين إدارة الموارد البشرية في اﻷمم المتحدة يُمثلان مسعى طويل اﻷجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد