El total de gastos proyectados para 1994 es de aproximadamente 34,8 millones de dólares, como se sintetiza en el anexo VI, frente a ingresos proyectados de unos 35 millones de dólares, incluido el saldo no comprometido de aproximadamente 10 millones de dólares estimado para 1993. | UN | وتبلغ النفقات المسقطة الكلية لعام ١٩٩٤ زهاء ٣٤,٨ مليون دولار، على النحو الموجز في المرفق السادس، مقابل إيرادات مسقطة تبلغ زهاء ٣٥ مليون دولار، بما في ذلك الرصيد التقديري غير المثقل لعام ١٩٩٣ الذي يبلغ زهاء ١٠ ملايين دولار. |
Valores proyectados al 31 de diciembre de 1999 | UN | الالتزامات المستحقة مسقطة على 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
Las economías netas proyectadas en la partida de gastos del personal civil, de 2.265.800 dólares, pueden también atribuirse principalmente a la demora en el despliegue del personal. | UN | كما تعزى وفورات صافية مسقطة تبلغ ٨٠٠ ٢٦٥ ٢ دولار في اطار بند تكاليف الموظفين المدنيين، بصورة رئيسية، الى التأخر في وزع الموظفين. |
Cambiada con la instalación para la eliminación de desechos y en vista del aumento proyectado por la renovación de contratos. | UN | مجموع مع مكان التخلص من القمامة وزيادة مسقطة بسبب تجديد العقود |
En la misma resolución, la Asamblea General pidió al Secretario General que velara por que los informes se basaran en gastos efectivos y no en proyecciones de gastos. | UN | وطلبت الجمعية العامة في القرار نفسه إلى اﻷمين العام ضمان أن تستند التقارير إلى النفقات الفعلية لا إلى بيانات مسقطة. |
Los datos sobre gastos suministrados comprenden los gastos proyectados hasta junio de 2006. | UN | 18 - وتشمل بيانات النفقات المقدمة بيانات نفقات مسقطة حتى حزيران/يونيه 2006. |
De los 491,6 millones de dólares con que el UNICEF contaba como ingresos proyectados para financiar proyectos con cargo a fondos complementarios, durante el bienio 1994-1995 solamente se recibieron 98,6 millones de dólares. | UN | فمن مجموع اﻷموال التي حددتها اليونيسيف على أنها إيرادات مسقطة من المقرر استخدامها لتمويل مشاريع اﻷموال التكميلية، وهو ٤٩١,٦ مليون دولار، لم يرد خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ سوى ٩٨,٦ مليون دولار. |
El Director Ejecutivo mantiene que, en consonancia con las propuestas y decisiones a que se hace referencia en el párrafo 13 supra, cualesquiera gastos no periódicos proyectados que se refieran a actividades de la UNOPS y no estén cubiertos por los ingresos correspondientes al año deben cargarse a la reserva operacional de la UNOPS. | UN | ١٤ - ويرى المدير التنفيذي، انطلاقا من المقترحات والمقررات المشار إليها في الفقرة ١٣ أعلاه، أن أي نفقات غير متكررة مسقطة تتصل بأنشطة مكتب خدمات المشاريع التي لا تغطيها إيرادات السنة ينبغي أن تقيد على حساب الاحتياطي التشغيلي للمكتب. |
Además, como medida de flexibilidad necesaria teniendo en cuenta el carácter variable de las actividades de la UNOPS, el Director Ejecutivo solicita autorización, de conformidad con el párrafo 7.5 del Reglamento Financiero de la UNOPS, para efectuar gastos administrativos por un monto que no exceda el 5% del presupuesto aprobado para el bienio siempre que se puedan sufragar con ingresos no gastados o ingresos proyectados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يطلب المدير التنفيذي، مراعاة للمرونة التي تستلزمها الطبيعة المتغيرة لأنشطة مكتب خدمات المشاريع، الإذن، وفقا للقاعدة 7-5 من النظام المالي للمكتب، بتحمل نفقات إدارية بمبلغ أقصاه 5 في المائة من الميزانية المعتمدة لفترة السنتين عندما تكون مدعومة بإيرادات غير منفقة و/أو إيرادات مسقطة. |
Por lo tanto, por recomendación del Comité de Coordinación de la Gestión, el Director Ejecutivo propone que, de conformidad con el párrafo 7.5 del Reglamento Financiero, la Junta Ejecutiva establezca el límite de gastos en una cifra que no exceda el 5% del presupuesto aprobado para un bienio dado, cuando dicho aumento pueda realizarse con cargo a los ingresos no gastados o a los ingresos proyectados. | UN | ولذلك فإن المدير التنفيذي، بناء على توصية لجنة تنسيق الإدارة، وكما هو مطلوب في القاعدة 7-5 من النظـــام المالي، يقترح أن يضع المجلس التنفيذي حدا للإنفـــاق بمبلغ أقصاه 5 في المائة من الميزانية المعتمدة لأي فترة سنتين، حين تكون هذه الزيادة مدعومة بإيرادات غير منفقة و/أو إيرادات مسقطة. |
de la Ronda Uruguay Balanzas comerciales de determinados productos agrícolas (cifras reales y proyectadas) | UN | اﻷرصدة التجارية لسلع أساسية زراعية مختارة، في فترات ماضية، وفترات مسقطة |
Cálculo basado en las necesidades proyectadas de la Junta de Auditores. | UN | على أساس احتياجات مسقطة لمجلس مراجعي الحسابات. |
Ropas holográficas, proyectadas directamente en tu córtex visual. | Open Subtitles | ملابس هولوجرامية، مسقطة مباشرة على قشرتك المخية البصرية |
La Comisión Consultiva observa que las necesidades estimadas de 61,4 millones de dólares para equipo de propiedad de los contingentes refleja un exceso de gastos proyectado en 46,3 millones de dólares. | UN | ٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦١,٤ مليون دولار في بند المعدات المملوكة للوحدات تتضمن زيادة في اﻹنفاق مسقطة بمبلغ ٤٦,٣ مليون دولار. |
En sus estimaciones iniciales para el bienio 1998-1999, el Director Ejecutivo había proyectado unos ingresos del orden de los 84,7 millones de dólares. | UN | ٣ - وقد تضمنت التقديرات اﻷولية من المدير التنفيذي لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ إيرادات مسقطة قدرها ٨٤,٧ مليون دولار. |
Para 2025 ó 2030, las zonas urbanas estarán creciendo a un índice proyectado del 1,5% anual, aumentando en 71 millones de personas anualmente. | UN | وبحلول 2025-2030 سيزداد عدد سكان المناطق الحضرية بنسبة مسقطة قدرها 1.5 في المائة سنويا، وهذا يعني زيادة قدرها 71 مليون نسمة سنويا. |
Basada en proyecciones de indemnizaciones a los gobiernos y en las necesidades para la liquidación de solicitudes pendientes. | UN | بناءً على مطالبات مسقطة واجبة السداد للحكومات واحتياجات لتسوية المطالبات المتراكمة |
Basada en proyecciones de las indemnizaciones a los gobiernos. | UN | بناءً على مطالبات مسقطة واجبة السداد للحكومات |
5. Se proyecta que esta infraestructura integrada, cuando entrara en su etapa operacional, permitiría obtener economías de gastos de valor superior a 7.750.000 dólares en un bienio en relación con el sistema actual. | UN | ٥ - وسيحقق هذا الهيكل اﻷساسي الموحد عند دخوله مرحلة التشغيل الكامل، وفورات مسقطة في تكاليف فترة السنتين تربو على ٠٠٠ ٧٥٠ ٧ دولار، بالمقارنة بتكاليف الشبكة الحالية. |
(Misiles de aire a aire y de aire a superficie, cohetes lanzados desde el aire, bombas lanzadas | UN | الاستمارة دال - الإبلاغ عما يمكن أن يصبح متفجرات من مخلفات الحرب ناجمة عن ذخائر مسقطة جواً |
Flete y acarreo comerciales. Los gastos estimados corresponden a las necesidades adicionales proyectadas de gastos de flete comercial, a un costo medio de 1.500 dólares por mes. | UN | الشحن والنقل التجاريان - تغطي تقديرات التكاليف احتياجات إضافية مسقطة ﻷجور الشحن التجاري بتكلفة وسطية تبلغ ٥٠٠ ١ دولار شهريا. |
proyección convenida de las emisiones/absorción del statu quo | UN | انبعاثات/إزالات مسقطة متفق عليها وعلى مسارها المعتاد |
Sin embargo, como eso constituye la capacidad máxima, los gastos se proyectan conforme a una tasa media de ejecución de alrededor del 85% del presupuesto. | UN | ولكن بما أن ذلك يمثل القدرة القصوى، فإن توقعات النفقات مسقطة على معدل تنفيذ متوسط بحوالي 85 في المائة من الميزانية. |