Según las informaciones recogidas por la Misión, las tres víctimas fueron transportadas por hombres armados en una camioneta blanca. | UN | وتفيد المعلومات التي جمعتها البعثة أن الضحايا الثلاث قد قام بنقلها مسلحون في شاحنة صغيرة بيضاء. |
Se dice que estos actos han sido perpetrados por hombres armados no identificados o miembros de las fuerzas armadas togolesas. | UN | وقد ارتكب هذه اﻷفعال على ما يزعم رجال مسلحون مجهولو الهوية أو أفراد من القوات المسلحة التوغولية. |
Los colonos actúan como saqueadores armados, aterrorizando al pueblo palestino y destrozando sus bienes. | UN | ويبدو المستوطنون في الواقع أنهم نهابون مسلحون يرهبون الشعب الفلسطيني ويخربون ممتلكاتهم. |
Los soldados, armados con porras y escudos, cargaron contra los manifestantes ocasionando numerosas lesiones. | UN | فهاجم جنود مسلحون بالهراوات والدروع المتظاهرين، مما أدى إلى العديد من الإصابات. |
La semana pasada, hombres armados somalíes secuestraron un barco jordano que, según dijeron, estaba transportando armas a Somalia. | UN | وقام مسلحون صوماليون في الأسبوع الماضي باختطاف سفينة أردنية قالوا إنها تحمل أسلحة إلى الصومال. |
Los manifestantes armados han tomado el control de varias ciudades cerca de Trípoli, entre ellas Zawiyah y Misratah. | UN | وقد سيطر محتجون مسلحون على عدة مدن بالقرب من طرابلس، بما في ذلك الزاوية ومصراته. |
El Presidente Abbas dijo desde esta tribuna que los palestinos solo están armados con sus esperanzas y sus sueños. | UN | وكان الرئيس عباس قد قال للتو من على هذا المنبر إن الفلسطينيين مسلحون فقط بالآمال والأحلام. |
Vale, parece que tenemos diez hombres, dos mujeres, todos armados con armas automáticas. | Open Subtitles | حسناً، يبدو أنّ لدينا 10 رجال وامرأتين كلهم مسلحون بأسلحة آلية |
Hombres armados dispararon desde un automóvil contra una pareja judía que viajaba en otro automóvil desde Kiryat Arba hasta Jerusalén. | UN | وفتح رجال مسلحون نيران أسلحتهم من سيارة على زوجين يهوديين كانا راكبين في سيارة في طريقهما من كريات أربع الى القدس. |
Hombres armados emboscaron una camioneta de la policía en la ciudad de Gaza, hicieron dos disparos contra el parabrisas y el parachoques trasero del vehículo. | UN | ونصب رجال مسلحون كمينا لعربة شرطة في مدينة غزة وأطلقوا رصاصتين على الزجاج اﻷمامي وعلى الواقية الخلفية للمركبة. |
En Jan Yunis hombres armados dispararon contra un automóvil de la policía, pero no hubo heridos. | UN | وفي خان يونس، أطلق مسلحون النار على سيارة للشرطة ولكن لم يصب أحد بأذى. |
En la provincia 93-33696 (S) 100693 100693 /... de Kampot, la votación se suspendió temporalmente en un distrito cuando sujetos armados entraron en un recinto electoral y robaron equipo. | UN | وفي مقاطعة كامبوت، علق الاقتراع مؤقتا في أحد اﻷقاليم عندما اقتحم رجال مسلحون مركز الاقتراع وسرقوا بعض أصناف المعدات. |
En el distrito de Sot Nikum, de la provincia de Siem Reap, sujetos armados atacaron un recinto electoral móvil. | UN | وفي إقليم سوت نيكوم بمقاطعة سيم ريب، قام رجال مسلحون بمهاجمة مركز اقتراع متنقل. |
Simultáneamente, hombres armados comenzaron a disparar desde otra dirección. | UN | وفي نفس الوقت، اطلق مسلحون النيران من اتجاه مختلف. |
En Kalkiliya un hombre resultó gravemente herido al dispararle en la cabeza unos hombres armados con pistolas. | UN | وأطلق مسلحون النار على رجل فأصابوه في رأسه بجروح خطيرة في قلقيلية. |
En Rafah, unos hombres armados dispararon varias veces contra un puesto de observación del ejército. | UN | وفي رفح أطلق مسلحون النار عدة مرات على مركز مراقبة تابع للجيش ولم يصب أحد من الجنود بأذى، وفر المهاجمون. |
Los milicianos y bandidos armados dictan su ley, la de las armas. | UN | ويفرض أفراد الميليشيات ولصوص مسلحون القانون فيها، قانون السلاح. |
Además, en los campamentos de refugiados palestinos de la zona hay armas y personas armadas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك أشخاص مسلحون وأسلحة داخل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في المنطقة. |
A las 10.00 horas, se observó a personal militar iraní armado en la carretera que conduce al cruce de Zayn-Qaws. | UN | في الساعة ١٠٠٠ شوهد مسلحون من الجيش اﻹيرانـــي علــى الطريق المؤدي إلى عارضة زين القوس وبسيارات حديثة. |
Asesinado por pistoleros no identificados desde un automóvil en marcha cuando se dirigía a una escuela secundaria donde era maestro. | UN | قتله مسلحون مجهولون أطلقوا عليه النار من سيارة مسرعة أثناء ذهابه الى العمل كمعلم في مدرسة ثانوية. |
Se realizó bajo la estricta vigilancia de la policía, que iba muy armada. | UN | وقد واكب هذه المظاهرة أعوان شرطة مسلحون إلى حد كبير. |
En Gaza, militantes palestinos irrumpieron por la fuerza en varias escuelas, y en tres de esos ataques se utilizaron granadas de mano. | UN | وفي غزة، دهم مسلحون فلسطينيون عدة مدارس، واستخدمت قنابل يدوية في ثلاث من تلك المداهمات. |
Entre la población de muchos de los campamentos había tanto refugiados desarmados como milicianos y soldados armados. | UN | وكان من بين سكان العديد من المخيمات لاجئون غير مسلحين وجنود مسلحون وميليشيات. |