Según parece, cientos de pasaportes con números de serie fraudulentos fueron entregados a palestinos apátridas que viven en Kuwait. | UN | ويبدو أن مئات من الجوازات تحمل أرقام مسلسلة مزورة سلمت لفلسطينيين عديمي الجنسية يعيشون في الكويت. |
Esa verificación incluirá, si procede, el registro de números de serie; | UN | وهذا يتضمن تسجيل أرقام مسلسلة عند الاقتضاء؛ |
De una muestra de 30 artículos seleccionados, 27 no tenían los números de serie pertinentes. | UN | فمن عينة تشمل 30 صنفا مختارا لم يكن سوى 27 منها يحمل أرقاما مسلسلة ذات صلة. |
Esas publicaciones, que a menudo se ofrecen en venta, comprenden estudios importantes, informes, recopilaciones estadísticas y actas de determinadas conferencias, seminarios o simposios, así como las publicaciones de series como los anuarios, los documentos oficiales de los órganos principales de las Naciones Unidas, el Recueil des Traités de las Naciones Unidas y revistas y boletines técnicos. | UN | وهذه المنشورات، التي كثيرا ما تعرض للبيع، تشمل دراسات رئيسية وتقارير ومجموعات إحصائية، ووقائع بعض المؤتمرات والحلقات الدراسية والندوات، باﻹضافة إلى منشورات مسلسلة مثل الحوليات و " الوثائق الرسمية " لﻷجهزة الرئيسية في اﻷمم المتحدة و " سلسلة المعاهدات " التي تصدرها اﻷمم المتحدة ومجلات ونشرات تقنية. |
La Parte deberá dejar constancia en su registro de todas las URE retiradas (sobre la base de su número de identificación)4. | UN | ويمسك الطرف في سجلاته بياناً لجميع وحدات خفض الانبعاثات المسحوبة (المحددة بأرقام مسلسلة)(4). |
Los bienes que no tenían número de serie eran artículos registrados antes de 2006, cuando no se requerían. | UN | والأصول التي ليس لها أرقام مسلسلة كانت أصنافا سجلت قبل عام 2006 عندما لم يكن مطلوبا إعطاء الأصناف رقما مسلسلا. |
Las armas eran inservibles, y según la UNMIL, no pudieron identificarse los números de serie para localizarlas con exactitud. | UN | وكانت تلك الأسلحة غير صالحة للاستخدام، واستنادا إلى البعثة، لم يتسن تحديد أية أرقام مسلسلة بغرض اقتفاء أثرها بالضبط. |
Además, las municiones fabricadas en Tailandia también llevan un número de serie y se pueden localizar de manera efectiva. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الذخائر المنتجة في تايلند ترقَّم أيضاً بأرقام مسلسلة ومن الممكن تعقبها بشكل فعال. |
A nivel provincial y de distrito, los números de serie de las armas nuevas se graban manualmente. | UN | يجري، على صعيد المقاطعات والمحافظات، ترقيم الأسلحة الجديدة بأرقام مسلسلة. |
Por otra parte, el Gobierno de Eritrea no presentó pruebas en apoyo de la afirmación del Embajador Tesfay de que tenía en su poder los números de serie de armas etíopes. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تقدم حكومةُ إريتريا أيّ أدلة تدعم ادعاءَ السفير تِسفاي أن لديها أرقاما مسلسلة لأسلحة إثيوبية. |
Lo pasé por un escáner y salió una especie de número de serie. | Open Subtitles | لقد فحصتها بواسطة ماسح ضوئي و ظهرت أرقام مسلسلة |
El número de serie corresponde al nombre del paciente. | Open Subtitles | أفضل من حافظة، أرقام مسلسلة في حالة أرادوا التذكر، مرتبطة باسم مريض |
Muchos familiares entrevistados de personas que habían sido ejecutadas informaron de que se les había comunicado la ejecución con un retraso de hasta tres años, y dijeron que existían cementerios donde se enterraba a los presos ejecutados en tumbas identificadas solamente por el número de serie. | UN | وأفاد كثير من الأفراد الذين قابلهم المقرر الخاص ممن أعدم أقاربهم أنهم أُبلغوا بعمليات الإعدام هذه بعد فترة تصل أحياناً إلى ثلاث سنوات. وقالوا إن هناك مقابر يدفن فيها السجناء بعد إعدامهم في قبور لا تميز إلا بأرقام مسلسلة. |
Muchos familiares entrevistados de personas que habían sido ejecutadas informaron de que se les había comunicado la ejecución con un retraso de hasta tres años y dijeron que existían cementerios, supuestamente en Bagdad y en la provincia de Maysan, donde se enterraba a los presos ejecutados en tumbas identificadas solamente por el número de serie. | UN | وأفاد كثير من الأفراد الذين قابلهم المقرر الخاص ممن أُعدم أقاربهم أنهم أُبلغوا بعمليات الإعدام هذه بعد فترة تصل أحياناً إلى ثلاث سنوات. وقالوا إن هناك مقابر، في كل من مدينة بغداد ومحافظة ميسان، يدفن فيها السجناء، بعد إعدامهم، في قبور لا تميز إلا بأرقام مسلسلة. |
Dado lo limitado de las variaciones, la información codificada será habitualmente reducida en sus detalles, en comparación con los números de serie de las armas de fuego, que pueden ser totalmente exclusivos de cada pieza, en caso necesario. | UN | ونظرا لمحدودية عدد التنويعات الممكنة فان المعلومات المرمزة تكون عادة محدودة التفاصيل اذا قورنت بوضع أرقام مسلسلة على الألعاب النارية، حيث أن الأخيرة يمكن جعلها، عند الاقتضاء، فريدة تماما لكل بند على حدة. |
:: Tres RPG-22 Neto, fabricados en la Federación de Rusia, números de serie AE 263205, BE 33-2706 y BE 33-0149; | UN | :: ثلاث قذائف من طراز RPG-22 Neto، بأرقام مسلسلة AE 263205، و PE 33 2706، و PE 33-0149، مصنوعة في الاتحاد الروسي. |
El Grupo obtuvo los números de serie de armas que podían adquirirse en el mercado Bakaraha de Mogadishu y trató de identificarlas utilizando primeramente catálogos especializados. | UN | 139- وحصلت هيئة الخبراء على أرقام مسلسلة للأسلحة المتوفرة في سوق باكاراها في مقديشو وحاولت أولا تحديد هويتها باستخدام أدلة صناعية متخصصة. |
El reclamante presentó la confirmación de una empresa independiente de auditoría de que la moneda en poder del reclamante, por un valor de 4.740.102 KD, correspondía a los números de serie invalidados por el Banco Central de Kuwait. | UN | وقدم صاحب المطالبة إثباتاً من شركة مراجعة حسابات مستقلة بأن لديه عملة قيمتها 102 740 4 دينار كويتي تحمل جميعها أرقاماً مسلسلة ألغاها مصرف الكويت المركزي. |
Esas publicaciones, que a menudo se ofrecen en venta, comprenden estudios importantes, informes, recopilaciones estadísticas y actas de determinadas conferencias, seminarios o simposios, así como las publicaciones de series como los anuarios, los documentos oficiales de los órganos principales de las Naciones Unidas, el Recueil des Traités de las Naciones Unidas y revistas y boletines técnicos. | UN | وهذه المنشورات، التي كثيرا ما تعرض للبيع، تشمل دراسات رئيسية وتقارير ومجموعات إحصائية، ووقائع بعض المؤتمرات والحلقات الدراسية والندوات، باﻹضافة إلى منشورات مسلسلة مثل الحوليات والوثائق الرسمية لﻷجهزة الرئيسية في اﻷمم المتحدة و " سلسلة المعاهدات " التي تصدرها اﻷمم المتحدة ومجلات ونشرات تقنية. |
Está prohibida la venta de armas y municiones a personas naturales y jurídicas que carezcan de una licencia para adquirir armas de ese tipo. También está prohibido vender armas que no tengan un número de serie y una señal de identificación o municiones que no tengan una señal estándar de correspondencia. | UN | ويحُظر بيع الأسلحة والذخائر إلى الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الذين لا يمكنهم إبراز ترخيص يجيز لهم حيازة أسلحة من الفئة المعنية؛ ويعتبر مخالفا للقانون أيضا بيع الأسلحة والذخائر التي لا تحمل أرقاما مسلسلة وعلامات تجارية وفق المعايير المعمول بها. |
Podemos enumerar una serie de oportunidades perdidas, de las que el conflicto de Liberia constituye un ejemplo patente. | UN | ويمكننا أن نضع قائمة مسلسلة بالفرص الضائعة، والصراع في ليبريا مثال صارخ على ذلك. |
b) Comprobar que la expedición de la cantidad atribuida según lo dispuesto en los párrafos 7 y 8 del artículo 3 se calcule de conformidad con los requisitos establecidos en el párrafo 4 del artículo 7, sea compatible con las estimaciones examinadas y ajustadas del inventario, sea compatible con la información presentada en años anteriores y mantenga una secuencia de conformidad con los procedimientos previstos en el párrafo 4 del artículo 7; | UN | (ب) التأكد من أن إصدار الكمية المخصصة وفقاً للمادة 3-7 و3-8 قد حسب وفقاً للاشتراطات المبينة في المادة 7-4، ومتسقاً مع تقديرات القوائم التي تم استعراضها وتعديلها، ومتسقاً مع المعلومات المقدمة في سنوات سابقة، ويحمل أرقاماً مسلسلة وفقاً للاجراءات المبينة في المادة 7-4؛ |