ويكيبيديا

    "مسلّحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • armada
        
    • armado
        
    • armados
        
    • blindado
        
    • desarmada
        
    Ella está armada, pero supongo que eso no es un problema para ti. Open Subtitles و هي مسلّحة لكن لا أعتقد أنّ هذه مشكلةٌ بالنسبة لك
    Por ejemplo, en varias ocasiones las células terroristas han participado en robos a mano armada. UN فخلايا الإرهابيين، مثلا، تورطت أحيانا في عمليات نهب مسلّحة.
    la larva esta armada con pequeños ganchos los que le ayudan a sujetarse a la piel de la vaca e introducirse en ella Open Subtitles اليرقات مسلّحة بخطّافات دقيقة التي تساعدهم بمسك جلد البقرة باحكام واختراقه.
    Existe el peligro potencial de que el enfrentamiento armado y las actividades bélicas se hagan extensivas al espacio ultraterrestre. UN وهناك خطر محتمل يتمثل في نشوء مجابهة مسلّحة وأنشطة حربية تمتد إلى الفضاء الخارجي.
    Pesan dos toneladas y estan armados con largos colmillos, Son demasiado peligrosos para hacer frente a los osos. Open Subtitles إنها تزن طنّين، و هي مسلّحة بنابين طويلين ممّا يجعل مهاجمتها خطر للغاية على الدببة
    El camión blindado de Zody el Sábado a la noche. Mucho efectivo. Open Subtitles اهدء ـ شاحنة مسلّحة يوم السّبت ، والتسلم نقداً
    Hay manera de disminuir el riesgo... en una escolta armada... tomando una ruta impredecible hasta el destino... tener respaldo en el carro de escolta. Open Subtitles هناك طرق لتقلل الخطر حراسة مسلّحة سلوك طريق غير متوقع إلى وجهتك
    Dígale a su equipo que está armada y es peligrosa pero debe ser capturada con vida. Open Subtitles أخبر رجالك أنّ مسلّحة وخطيرة، لكن يجب القبض عليها حيّة
    Se fue al bosque armada con su arco y su cuchillo. No ha regresado. Open Subtitles لقد ذهبت للغابة مسلّحة بقوسها ونصلها، ولم تعُد بعد
    Pero esto nunca fue sobre el niño, está a salvo con seguridad armada en tu casa. Open Subtitles لكنّ الأمر لا علاقة له بالفتى قطّ، فهو قيد حراسة مسلّحة في بيتك.
    Debe ser considerada armada y extremadamente peligrosa. Open Subtitles يجدر إعتبارها مسلّحة وفي غاية الخطورة
    Irónicamente, la piratería frente a las costas de Somalia ha llevado a empresas privadas de seguridad que ofrecen protección armada a los buques y las tripulaciones a realizar actividades no supervisadas y en gran medida no reguladas. UN ومن المفارقة أن أعمال القرصنة الجارية قبالة سواحل الصومال أدت إلى قيام شركات الأمن البحري الخاصة بعرض خدمات حماية مسلّحة للسفن والطواقم لا تخضع للرصد وغير منظَّمة إلى حد كبير.
    Estaba armada con este conocimiento de que en última instancia podría unir mi autoestima destrozada, cada fragmento representado por una voz diferente, suspender gradualmente todos mis medicamentos, y el retornar a la psiquiatría, pero esta vez desde el otro lado. TED كانت مسلّحة بهذه المعرفة، وفي نهاية المطاف كنت سأجمع شتات نفسي، كل جزء مني يمثله صوت مختلف، أنسحب تدريجياً من كل علاجاتي، وأعود إلى الطبيب النفسي، لكن هذه المرة من الجانب الآخر.
    Es la primera directora mujer de una agencia federal armada. Open Subtitles إنها أول مديرة لوكالة فيدرالية مسلّحة.
    Fi, necesito que me prepares una escolta armada. Open Subtitles في، أريدك أن تجهّزي حراسة مسلّحة
    Ahora mismo, es muy peligroso para ti que regreses a tu apartamento o que vayas a otro lugar sin una escolta armada. Open Subtitles "حالياً، من الخطر جداً عليكِ العودة إلى شقتُكِ أو الإنتقال لأي مكان" "بدون مرافقةً مسلّحة"
    40. El 12 de julio de 2006, un nuevo incidente entre el ala militar de Hezbollah y las FDI llevó a una espiral de hostilidades en el Líbano e Israel que se tradujo en una confrontación armada de primera magnitud. UN 40- في 12 تموز/يوليه 2006، وقع حادث جديد بين الجناح العسكري لحزب الله وقوات الدفاع الإسرائيلية أدى إلى تصاعد في الأعمال الحربية في كلٍ من لبنان وإسرائيل أسفر عن حدوث مواجهة مسلّحة كبيرة.
    Esta mujer sola atacó un destacamento de escolta armado de la DIA y secuestró a un niño. Open Subtitles هذه المرأة بيدها وحدها قضت على حراسة دى اى اه مسلّحة تفصيلا و خطفت ولدا صغيرا
    Por el amor de Dios jefe, soy un agente armado. Open Subtitles بحقِّ المسيح يا رئيس أنا نائبة شرطة مسلّحة
    Un número cada vez mayor de países se beneficia de esas actividades tras haber sufrido desastres naturales o conflictos armados. UN فقد استفاد من تلك الأنشطة عدد متزايد من البلدان التي كانت قد عانت من كوارث طبيعية أو صراعات مسلّحة.
    El reparto del camión blindado es un negocio idiota. Open Subtitles شاحنة مسلّحة وصفقة غير مكتمله ذلك خطرُ جداً
    Estabas sola, desarmada. Esos hombres estaban destrozados. Open Subtitles فاقوكِ عددًا وكنتِ غير مسلّحة وأولئك الرجال الآن ممزّقون إربًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد