Desde ahora, sólo tienes permitido chocar los cinco cuando no estoy aquí. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً، فقط مسموحٌ لك ضرب التحيّة عندما لا أكون هنا |
A los hombres siempre les han permitido hacer eso y no los culpan. | Open Subtitles | الرجال دائماً مسموحٌ لهم، ولا يُعابون على ذلك |
Voy a ofenderte, pero de acuerdo al libro de las ex-novias, tengo permitido hacerlo. | Open Subtitles | سأقوم بإهانتك الآن, لكن بالنسبة لكتاب الحبيبة السابقة, مسموحٌ لي فعل ذلك! |
Ya que el Presidente confía en él, se le permite estar aquí. | Open Subtitles | لأن الرئيس يثق به، فهو مسموحٌ له أن يبقى هنا. |
Las reglas de los combates son bastante sencillas. Se permiten armas. Nada de trampas. | Open Subtitles | قواعد النزال بسيطة، مسموحٌ بالأسلحة، الغش ممنوع، والفائز هو من يعترف خصمه بالهزيمة. |
No tienen permitido hacer esto. | Open Subtitles | آه، في الواقع أنتم 000 ليس مسموحٌ لكم القيام بهذا |
Mira, tengo permitido estar con mis amigos en Acción de Gracias. | Open Subtitles | مسموحٌ لي البقاء مع أصدقائي في عيد الشكر |
No me está permitido hablar. No me está permitido vivir. | Open Subtitles | غير مسموحٌ لي بالحديث غير مسموحٌ لي بالعيش |
Solamente familiares cercanos mayores de 18 tienen permitido entrar en la unidad pediátrica. | Open Subtitles | متأسفة، فقط أفراد الأسرة.. الذين تجاوزت أعمارهم ال 18 مسموحٌ لهم الدخول في وحدة العناية المرّكزة للأطفال |
No creo que te esté permitido reclamarlos como inocentes. | Open Subtitles | لا أعتقدُ بأن مسموحٌ لكيّ تدعوهم كأبرياء. |
Tienen permitido caminar dentro del perímetro del hospital. | Open Subtitles | إنهُ مسموحٌ لكم بالتجوّل حوّل محيطِ المشفى. |
Nadie tiene permitido hablar con Antonio si ella no lo dice. | Open Subtitles | "لا أحد مسموحٌ له بالحديث مع "أنتونى . بدون أن تسمح هى له بذلك |
Pasado mañana, todo está permitido. | Open Subtitles | بعد يوم غد، كل الأشياء مسموحٌ بها |
¿Tengo permitido saludarlo? | Open Subtitles | أهلاً هل مسموحٌ لي بإلقاء التحية له ؟ |
Y estas personas que se están quedando en el motel, de ninguna manera cualquiera de los huéspedes tiene permitido fumar marihuana en el motel o en los alrededores. | Open Subtitles | هؤلاء الذين سيبقون في النزل... مهما كانت الظروف, لا أحد منهم... مسموحٌ له تدخين الحشيش, في داخل أو حول النُزل. |
Se te permite salir de 8 de la mañana a 6 de la tarde. | Open Subtitles | مسموحٌ لكِ بالخروج من الساعة 8: 00 ص وحتى الساعة 6: 00م |
Se nos permite entrar en bolsa como a cualquier hijo de vecino. | Open Subtitles | إنه مسموحٌ لنا بأن نتلاعب بسوقِ الأسهم بمثل النّدِ القادم. |
Se te permite que tomes tu parte. | Open Subtitles | مسموحٌ لك بأن تأخذ قسمتك بالتأكيد |
Creo que no me permiten ver esta película. | Open Subtitles | لا أعتقدُ أنهُ مسموحٌ لي مشاهدة هذا الفلم |
Mm... creo que no me lo permiten. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه مسموحٌ لي بذلك |
¿Permiten traerlos? | Open Subtitles | هل مسموحٌ لهم التواجد هنا ؟ |