ويكيبيديا

    "مسندة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • atribuida
        
    • asignadas
        
    • asignados
        
    • correspondían
        
    • mandatos
        
    • atribuidas
        
    • que se ha delegado en
        
    5. Para transferir o adquirir cualquier fracción de una cantidad atribuida de conformidad con el artículo 17, una Parte debe: UN 5 - على الطرف لكي ينقل أو يحوز أي جزء من كمية مسندة بمقتضى المادة 17، أن:
    i) `IA ' indica la expedición de cantidad atribuida a un registro; UN `1` ' IA` يشير إلى إصدار كمية مسندة إلى سجل؛
    [`IS ' indica la expedición de cantidad atribuida a un registro sobre la base de las actividades previstas en los párrafos 3 y 4 del artículo 3;] UN `2` [ ' IS` تشير إلى إصدار كمية مسندة إلى سجل استناداً إلى الانشطة التي تجرى بموجب المادة 3 الفقرتان 3 و 4؛]
    Pasan a ser entidades que actúan de consuno con el Estado y con su instigación, que cumplen misiones autorizadas e incluso asignadas a ellos por el Estado. UN وتُصبح تلك الجماعات تشكيلات تعمل في توافق مع الدولة وبإيعاز منها، وتؤدي مهام مأذونا بها لها أو حتى مسندة إليها من قبل الدولة.
    Sin embargo, la responsabilidad en la Sede por la preparación general de la doctrina, los procedimientos uniformes de operaciones y la capacidad operacional correspondiente a estas dos funciones no habían sido asignados a dependencia o persona alguna cuando se preparó el informe. UN أما المسؤولية في المقر عن وضع المبدأ عموما، واجراءات التشغيل الموحدة، وترتيبات التنفيذ بالنسبة لهاتين المهمتين فلم تكن مسندة الى أي وحدة أو شخص عند وضع مسودة التقدير المرحلي.
    Debe hacerse constar, que anteriormente, estas competencias correspondían al Comisariado de Energía Atómica (COMENA). UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه المهام كانت مسندة من ذي قبل إلى مفوضية الطاقة الذرية.
    Participaron en ella 29 titulares de mandatos. UN وشارك فيه 29 شخصا من المكلفين بولايات مسندة.
    [`IS ' indica la expedición de una cantidad atribuida a un registro sobre la base de actividades conforme a los párrafos 3 y 4 del artículo 3;] UN `2` [ ' IS` تشير إلى إصدار كمية مسندة إلى سجل إستناداً إلى الانشطة التي تجرى بموجب المادة 3 الفقرتان 3 و 4؛]
    i) " IA " indica la expedición de cantidad atribuida a un registro; UN `1` يعني الرمز ' IA ' إصدار كمية مسندة وتدوينها في السجل؛
    ii) > " IS " indica la expedición de cantidad atribuida a un registro sobre la base de las actividades previstas en los párrafos 3 y 4 del artículo 3; < UN `2` < يعني الرمز ' IS ' إصدار كمية مسندة وتدوينها في السجل استنادا إلى الأنشطة المنفذة ضمن إطار الفقرتين 3 و4 من المادة 3؛ >
    3. [Toda limitación de la transferencia o adquisición de la cantidad atribuida en el marco del artículo 17 se aplicará a la atribución de niveles de emisión en el marco del artículo 4.] UN 3 - [تطبق على تخصيص مستويات الإنبعاثات بموجب المادة 4 أي قيود على نقل أو حيازة كمية مسندة بموجب المادة 17.]
    4. [Toda limitación de las transferencias o adquisiciones netas de la cantidad atribuida en el marco del artículo 17 se aplicará a cada Parte que opere en el marco del artículo 4.] UN 4 - [أي قيود على صافي عمليات نقل أو حيازة كمية مسندة بموجب المادة 17، تطبق على كل طرف منفرد يعمل بموجب المادة 4.]
    Además, puesto que la cantidad atribuida que se define en el párrafo 7 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto sólo se refiere al primer período de compromiso, se considerará que las Partes del anexo I no tienen cantidades atribuidas durante el período de interrupción. UN وفضلا عن ذلك، فما دامت الكمية المسندة المحددة في الفقرة 7 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو لا ترتبط إلا بفترة الالتزام الأولى، فإن الطرف المدرج في المرفق الأول سيعتبر طرفا ليست له كمية مسندة خلال فترة الفجوة.
    Esto deberá asegurar que los datos de los mecanismos, como cualesquiera unidades de reducción de emisiones o reducciones certificadas de emisiones, sean compatibles con los datos de los inventarios nacionales, porque estos diferentes componentes constituyen una cantidad atribuida común con arreglo a las disposiciones del artículo 3. UN وينبغي أن يكفل هذا وضع بيانات الآليات مثل أي وحدات لخفض الانبعاثات أو أي تخفيضات للانبعاثات مصدق عليها، بطريقة تتوافق مع بيانات قوائم الجرد الوطنية لأن هذه المكونات المختلفة تشكل كمية مسندة مشتركة وفقاً لأحكام المادة 3.
    50. Además, dentro de este grupo de elementos se podrá elaborar un procedimiento para agregar la cantidad atribuida a una Parte y no utilizada a la cantidad que se le atribuya en un período de compromiso siguiente, con arreglo a las disposiciones del artículo 3. UN 50- وبالإضافة إلى ذلك، يمكن في إطار هذه المجموعة تطوير إجراء للنظر في إضافة أي كمية مسندة لطرف لم يستخدمها إلى الكمية المسندة إليه إلى فترة التزام لاحقة على الذي تقتضيه أحكام المادة 3.
    La OSSI observó que esas funciones no estaban asignadas claramente a ninguno de los cuatro servicios que integran la División Militar. UN ولاحظ المكتب أن هذه المهام ليست مسندة على نحو واضح لأي دائرة من الدوائر الأربع التي تتكون منها الشعبة العسكرية.
    La Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema se asignara a la Quinta Comisión, en la inteligencia de que los informes de la Dependencia Común de Inspección relativos a cuestiones asignadas a otras Comisiones Principales también se remitieran a esas Comisiones. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يحال هذا البند إلى اللجنة الخامسة، على أساس أن تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي تتناول مواضيع مسندة إلى اللجان الرئيسية اﻷخرى ستحال أيضا إلى تلك اللجان.
    La Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema se asignara a la Quinta Comisión en la inteligencia de que los informes de la Dependencia Común de Inspección relativos a temas asignados a otras Comisiones Principales se remitirían también a esas Comisiones. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يحال هذا البند إلى اللجنة الخامسة، على أساس أن تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي تتناول مواضيع مسندة إلى اللجان الرئيسية اﻷخرى ستحال أيضا إلى تلك اللجان.
    a. Servicios sustantivos para reuniones: reuniones de la Segunda Comisión sobre temas específicamente asignados a la UNCTAD (5); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: اجتماعات اللجنة الثانية بشأن بنود مسندة خصيصاً للأونكتاد (5)؛
    La Dirección General de Política Universitaria, que asume las funciones que correspondían a la antigua Dirección General de Universidades, así como la asistencia y apoyo a la Conferencia General de Política Universitaria y al Consejo de Universidades. UN الإدارة العامة للسياسات الجامعية، وتتولى المهام التي كانت مسندة إلى الإدارة العامة للجامعات سابقاً، فضلاً عن تقديم المساعدة والدعم للمؤتمر العام للسياسات الجامعية ولمجلس الجامعات.
    La primera de ellas asumirá las funciones de la anterior Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos y las relacionadas con la logística de transporte y comercio que correspondían a la anterior Comisión de la Empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo. UN وستسند إلى لجنة التجارة والتنمية ولاية لجنة سابقة هي لجنة التجارة في السلع والخدمات والسلع الأساسية، كما ستتولى هذه اللجنة المسؤولية عن قضايا النقل ولوجيستيات التجارة، التي كانت مسندة إلى لجنة سابقة هي لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية.
    Varios titulares de mandatos instaron firmemente a que las normas se aplicaran con equidad. UN وقد صدرت مناشدات قوية من عدة مكلفين بولايات مسندة بشأن تطبيق القواعد على أساس من المساواة.
    La ausencia de OCLRE y de cantidades atribuidas tendrá otras consecuencias que se examinan a continuación. UN وسينجم عن عدم وجود أهداف كمية وكميات مسندة نتائج أخرى يرد ذكرها أدناه.
    Hace mucho tiempo que se ha delegado en el representante en el país sobre el terreno la autoridad sobre el ciclo de programación. UN وسلطة دورة البرمجة مسندة منذ زمن طويل للممثلين القطريين في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد