ويكيبيديا

    "مسنون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ancianos
        
    • viejos
        
    • gente mayor
        
    • ancianas
        
    Muchos de ellos son ancianos de más de 70 años y están sometidos a importantes restricciones o aislados. UN والعديد منهم مسنون تتجاوز أعمارهم ٠٧ سنة ويخضعون لقيود شديدة أو للحبس الانفرادي.
    Varias personas resultaron quemadas en estas casas durante el incendio, entre ellas niños, ancianos y enfermos. UN وقد أحرق أشخاص عديدون في تلك المساكن من بينهم أطفال وأشخاص مسنون ومرضى.
    El tiempo invertido dependía en buena medida de si una persona tenía padres u otros familiares ancianos. UN أما الوقت المستغرَق في رعاية المسنين فكان يتوقف إلى حدٍ كبير على ما إذا كان الفرد له والدان مسنان أو أقارب مسنون آخرون.
    Donde todos estábamos realmente viejos, y... habíamos pasado toda nuestra vida juntos. Open Subtitles كنّا جميعاً مسنون جداً وأمضينا حياتنا كلّها معاً
    Porque todo lo que puedo ver es que son viejos, enfermos, feos... Open Subtitles لأن كل ما أستطيع أن أراه هو أنهم مسنون ، مرضى ، قبيحين
    Hay también presos muy viejos, frágiles y enfermos a los cuales, según la información recibida por el Relator Especial, se da un tratamiento médico inadecuado, que en algunos casos ha conducido a su defunción. UN ويوجد أيضاً سجناء مسنون وضعفاء ومرضى، ما فتئ المقرر الخاص يتلقى بشأنهم معلومات تفيد بنقص العلاج الطبي، الأمر الذي أدى في بعض الحالات إلى وفاة السجنـاء.
    Otras prestaciones no alcanzan a muchos de los ancianos de las zonas rurales porque no han desempeñado su actividad en el sector laborar estructurado. UN وهناك استحقاقات أخرى لا يتلقاها مسنون عديدون في المناطق الريفية لأنها لا تطبق في إطار قطاع الاستخدام الرسمي.
    Los bancos están abiertos. Los ancianos caminan por las calles con impunidad. Y mira: Open Subtitles البنوك مفتوحة ، رجال مسنون يمشون بالشارع مع رفيقات
    Según los datos del Gobierno de Croacia, más de 2.400 residentes de los antiguos sectores son ancianos que necesitan asistencia sustancial. UN ٢٩ - ويستفاد من بيانات الحكومة الكرواتية أن أكثر من ٤٠٠ ٢ من سكان القطاعين السابقين هم مسنون تلزمهم مساعدة ضخمة.
    Por ejemplo, muchos serbios de la zona de Okucani son ancianos y viven en aldeas aisladas sin electricidad ni teléfono. UN فالكثيرون من الصـرب الموجوديــن في منطقــة أوكوتشاني مثــلا هم، مسنون يعيشون في قرى منعزلة لا كهرباء فيها ولا خدمات هاتفية.
    Además, el vídeo y las pruebas fotográficas demuestran que en la marcha participaron hombres y mujeres de mediana edad, así como ancianos y jóvenes. UN وعلاوة على ذلك، تبين أشرطة الفيديو والصور الفوتوغرافية أن المسيرة كانت تتألف من رجال ونساء من متوسطي العمر ومعهم مسنون وشباب.
    Por último, algunos ancianos o enfermos fallecieron también por falta de atención o de alimentos al verse sus familiares obligados a huir. UN وأخيراً، قضى مسنون و/أو مرضى أيضاً بسبب قلة العناية أو الغذاء عندما اضطر أقرباؤهم إلى الفرار.
    Paradójicamente, hoy en día, cuando tenemos más ancianos que nunca, viviendo vidas mejores y con mejores cuidados médicos que nunca, la edad adulta es más miserable en algunos aspectos que nunca antes. TED المفارقة في هذه الأيام، عندما أصبح لدينا مسنون أكثر من قبل، يعيشون حياة أكثر صحة مع رعاية طبية أفضل مقارنة بما مضى، التقدم في العمر في بعض جوانبه أكثر تعاسة مما كان عليه الحال سابقا.
    Solo hay unos ancianos aferrándose al poder a toda costa. Open Subtitles هناك فقط رجال مسنون يمسكون بزمام السلطة
    Leslie, ¿a quién le importa? Son viejos. Open Subtitles ليزلي , من يهتم فهم اناس مسنون
    Los invitados de Henryk casi siempre son tan viejos y tan feos como yo. Open Subtitles ضيوف (هينريك) عادة مسنون وقبيحي النظر مثلي
    viejos amargados hablando de los días de gloria. Open Subtitles رجال مسنون يتحدثون عن الماضي
    Somos tristes, viejos... Open Subtitles . . نحن تعساء و مسنون
    Supongo que deben ser todos viejos. Open Subtitles أعتقد أن جميعهم مسنون
    - Porque ya son viejos. Open Subtitles هذا لانكم اصبحتم مسنون
    La gente mayor, aunque sea lenta y peligrosa tras el volante, aún puede prestar un servicio. Open Subtitles مسنون مع ذلك سائقون بطيئون وخطرون ذلك سيفي بالغرض
    El servicio se basa en la labor de voluntarios, que son personas ancianas pertenecientes al sistema que presta los servicios de asistencia social y supervisadas por él, pero que no están vinculadas a sus procedimientos oficiales. UN وتعتمد الدائرة على عمل المتطوعين، وهم أشخاص مسنون أيضاً ينتمون إلى النظام الذي يقدم خدمات الرعاية الاجتماعية ويخضعون ﻹشرافه، ولكنهم غير مقيدين بإجراءاته الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد