:: Sustitúyase el párrafo 42 del proyecto de informe final por el siguiente: | UN | :: الاستعاضة عن الفقرة 42 من مسودة التقرير النهائي بما يلي: |
:: Insértese el siguiente nuevo párrafo 2 bis en el proyecto de informe final: | UN | :: إدراج فقرة جديدة مكررا ثانيا في مسودة التقرير النهائي، تنص على ما يلي: |
:: Insértese en el proyecto de informe final el siguiente nuevo párrafo 29 bis: | UN | :: إدراج فقرة جديدة 29 مكررا في مسودة التقرير النهائي، تنص على ما يلي: |
Además, los miembros pudieron presentar comentarios directamente al proyecto de informe del Proyecto del Milenio. | UN | وعلاوة على ذلك تمكّن الأعضاء من تقديم تعليقاتهم مباشرة إلى مسودة التقرير عن مشروع الألفية. |
el borrador del informe se puso a disposición de la División y la Oficina para su examen. | UN | وتم تقديم مسودة التقرير إلى الشعبة ومكتب تمويل التنمية لاستعراضها. |
También se solicitaron observaciones de las organizaciones participantes acerca del proyecto de informe, que se tuvieron en cuenta al ultimarlo. | UN | والتمست تعليقات من المنظمات المشاركة على مسودة التقرير وأخذت في الاعتبار لدى استكمال التقرير. |
También se solicitaron observaciones de las organizaciones participantes acerca del proyecto de informe, que se tuvieron en cuenta al ultimarlo. | UN | والتمست تعليقات من المنظمات المشاركة على مسودة التقرير وأخذت في الاعتبار لدى استكمال التقرير. |
Asimismo, he mantenido la práctica de poner el proyecto de informe anual a disposición de los representantes del Gobierno de Israel. | UN | كما حافظت على التقليد المتبع بعرض مسودة التقرير السنوي على ممثلي حكومة إسرائيل. |
Después de recibir los comentarios y la crítica del CCD el proyecto de informe revisado fue sometido a la consideración del Consejo de Ministros para su aprobación. | UN | وبعد تلقي الملاحظات والتعليقات من لجنة تنسيق التنمية، قدمت مسودة التقرير لمجلس الوزراء للموافقة عليه وإقراره. |
Asimismo, he mantenido la práctica de poner el proyecto de informe anual a disposición de los representantes del Gobierno de Israel. | UN | كما حافظت على التقليد المتبع بعرض مسودة التقرير السنوي على ممثلي حكومة إسرائيل. |
Asimismo, he mantenido la práctica de poner el proyecto de informe anual a disposición de los representantes del Gobierno de Israel. | UN | كما حافظت على التقليد المتبع بعرض مسودة التقرير السنوي على ممثلي حكومة إسرائيل. |
Reunión del grupo de expertos de ONU-Hábitat examina y aporta contribuciones sustantivas minuciosas al proyecto de informe regional sobre el estado de las ciudades | UN | 1 - يستعرض اجتماع لفريق خبراء تابع لموئل الأمم المتحدة مسودة التقرير تحسين اتساق وإدماج التحضر المستدام في أطر الأمم |
Basándose en las comunicaciones recibidas y en otra información, el Mecanismo de Expertos preparó un proyecto de informe sobre la marcha de los trabajos. | UN | وقامت آلية الخبراء بإعداد مسودة التقرير المرحلي استناداً إلى الورقات التي قُدمت والمواد الأخرى. |
Presentación del primer proyecto de informe al PNUMA y la FAO | UN | تقديم مسودة التقرير الأولي إلى برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة |
Presentación del primer proyecto de informe al grupo asesor | UN | عرض مسودة التقرير الأولى على فريق الخبراء الاستشاري |
Presentación del segundo proyecto de informe al grupo asesor | UN | عرض مسودة التقرير الثانية على فريق الخبراء الاستشاري |
Presentación del primer proyecto de informe al PNUMA y la FAO | UN | تقديم مسودة التقرير الأولي إلى برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة |
Presentación del primer proyecto de informe al grupo asesor | UN | عرض مسودة التقرير الأولى على فريق الخبراء الاستشاري |
Presentación del segundo proyecto de informe al grupo asesor | UN | عرض مسودة التقرير الثانية على فريق الخبراء الاستشاري |
Siguiendo la práctica establecida, el borrador del informe anual se distribuyó de antemano a los miembros de la Comisión Asesora, cuyos comentarios y observaciones fueron examinados detenidamente. | UN | ووفقا لما درجت عليه الممارسة، وُزعت مسودة التقرير السنوي سلفا على أعضاء اللجنة الاستشارية الذين نُظر في تعليقاتهم وملاحظاتهم بعناية. |
El Departamento de Asuntos de la Mujer desea expresar su agradecimiento a las personas de dentro y fuera del Gobierno que se han tomado la molestia de leer el borrador de informe y ofrecer sus observaciones. | UN | وتود إدارة شؤون المرأة أيضا أن تتوجه بالشكر إلى كل الذين داخل الحكومة وخارجها على ما بذلوه من وقت في قراءة مسودة التقرير وإبداء تعليقاتهم عليها. |