Esa circunstancia no puede equipararse con la dirección y control de un Estado dependiente por un Estado dominante. | UN | ولا يمكن المساواة ببساطة بين هذا الظرف وبين توجيه دولة مسيطرة لدولة تابعة وسيطرتها عليها. |
Mira, no está dañando a nadie y tengo todo bajo control, ¿está bien? | Open Subtitles | انظرى, هذا لا يؤذى أحداً وأنا مسيطرة على كل شىء, حسناً؟ |
Comienza cuando una figura autoritaria o controladora entra en mi vida. | Open Subtitles | انه يبدأ بالعادة حين تدخل.. شخصية مؤهلة او مسيطرة الى حياتي. |
Dices que es controladora, que no te deja tomar tus propias decisiones... | Open Subtitles | قلتي بأنها مسيطرة , ولا تدعك تتخذين قراراتك |
Esa es una de las razones por las que lo hago pues puedo hacerlo en un ambiente controlado. | Open Subtitles | كما تعرف, سبب فعلي هذا لأنني يمكن أن أعمل هذا في حالة مسيطرة عليه |
Para que la reforma del Consejo de Seguridad sea eficaz, debe poner a las personas en el centro, en lugar de poner a una nación, grupo de naciones o región dominantes. | UN | وحتى يثمر إصلاح مجلس اﻷمــن، يجب أن يكون محوره الناس بدلا من أن يكون محوره دولة مسيطرة أو مجموعة من الدول أو منطقة. |
Te ayudarán a saber qué preguntarle, es como un guion, así te sentirás en control. | Open Subtitles | هذا سيساعدك على ماذا تسأليه، نوعا من الكتابة، لكي تشعري بأنك مسيطرة عليه. |
Por parte de los rebeldes, al parecer seis batallones de la CCD mantienen el control de Pweto con dos brigadas de apoyo del RPA. | UN | أما على جانب المتمردين، فهناك ست كتائب تابعة للتجمع الكونغولي وهي مسيطرة على بويتو وتساندها فرقتان من الجيش الشعبي الرواندي. |
Como Moscú tenía el control efectivo de las estructuras de mantenimiento de la paz y negociación, que utilizó de manera indebida y distorsionó a lo largo de los años, jamás se reconsideraron esas estructuras de manera significativa. | UN | ولما كانت موسكو مسيطرة بشكل فعلي على هياكل حفظ السلام والتفاوض، التي أساءت استخدامها وحرَّفتها على مر السنين، لم يجر التوصل إلى إعادة نظر ذات مغزى في هذه الهياكل على الإطلاق. |
Por lo tanto, Georgia hace hincapié en las obligaciones que incumben a la Federación de Rusia en materia de derechos humanos, como autoridad que ejerce un control efectivo sobre dichos territorios. | UN | ولذلك تؤكد جورجيا على التزامات حقوق الإنسان الواقعة على الاتحاد الروسي بوصفه سلطة مسيطرة فعلياً على الأراضي المذكورة. |
Sólo pasé... para ver si necesitabas ayuda pero parece que lo tienes todo bajo control. | Open Subtitles | أنا فقط توقفت... لرؤية إذا احتجت أي مساعدة... لكنك تبدين مسيطرة على الأمور |
No soy controladora ni nada de eso. | Open Subtitles | ليس هذا كما لو أنّني مسيطرة أو شيء من هذا |
Estáis constantemente quejándoos que soy manipulador y que soy controladora, y que me meto en vuestras vidas. | Open Subtitles | أنتم تشتكون دوماً أني استغلالية و مسيطرة و اني أتدخل في حياتكم |
No hay pruebas que indiquen que todos los miembros de un clan dominante actúen siempre de forma cuasi gubernamental. | UN | ولا يوجد دليل يشير إلى أن جميع أفراد قبيله مسيطرة في كل الأوقات كانوا يعملون بصفة شبه حكومية. |
- Arroja un puñado de hojas al aire... entonces saltas y gritas de manera dominante. | Open Subtitles | الآن، ارمي بعض الأوراقِ في الهواءِ ثمّ ثم اقفز وصيح بطريقة مسيطرة |
Ella busca al hombre dominante para dejar que la tome y ella pueda dejar de serlo. | Open Subtitles | تود من الذكر المسيطر أن يختارها لكي تتوقف عن كونها مسيطرة |
N º Estoy harto de ser controlado por ambos chicos. | Open Subtitles | لا. أَنا مريضُ مِنْ وجود مسيطرة عليهاِ مِن قِبل رجالِ كِلاكما. |
Hay naciones desarrolladas y menos adelantadas, pero no puede haber naciones dominantes y naciones destinadas a ser dominadas. | UN | وهناك أمم متقدمة النمو وأمم أقل نموا، إلا أنه لا يجوز أن تكون هناك أمم مسيطرة وأمم كُتب عليها أن تخضع للسيطرة. |
Necesitas trabajar en no estar tan controlada todo el tiempo. | Open Subtitles | انك بحاجة على ان تعملي على ان لا تكوني مسيطرة جداً طوال الوقت |
Si Fries es condenado, la participación de Su Señoría representaría una participación mayoritaria. | Open Subtitles | إذا أدين السيد فرايز، مصلحة حضرتك لديها في ذلك من شأنها أن تمثل حصة مسيطرة |
Y estoy harta de oir... que yo te sofocaba y era una mandona. | Open Subtitles | ... وأنا متعبة جدا من سماع كم كنتي أنتي مخنوقة وأنا كنت مسيطرة جدا |
La Organización puede reaccionar con mayor rapidez ante la evolución de los acontecimientos cuando controla sus actividades, como en el caso de la librería | UN | لأن المنظمة تستطيع أن تتجاوب بسرعة أكبر مع الأحداث عندما تكون مسيطرة على عملياتها، كما في حالة محل بيع الكتب. |
Que cuesta mucho ser autentica señora. | Open Subtitles | الأمر يتكلف كثيراً كى تكونى مسيطرة يا سيدتى |