ويكيبيديا

    "مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la participación de múltiples interesados
        
    • la participación de múltiples partes interesadas
        
    • la participación de las diversas partes interesadas
        
    • la participación de los distintos interesados
        
    • la participación de las distintas partes interesadas
        
    la participación de múltiples interesados se combina con un alto nivel de liderazgo político. UN وتتضافر مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين مع القيادة السياسة الرفيعة المستوى.
    Fomentar la participación de múltiples interesados directos UN تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين
    El UNICEF ha desempeñado una función esencial de promoción y de fomento de la participación de múltiples interesados en las reformas que su país ha instaurado en el sector de la protección de la infancia, especialmente ampliando las alianzas con el sector empresarial. UN وتؤدي اليونيسيف دورا أساسيا في جهود الدعوة وتعزيز مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في الاصلاحات التي نفذها البلد في قطاع حماية الطفل، لا سيما عن طريق توسيع نطاق الشراكات مع قطاع الأعمال.
    A ese respecto, los gobiernos deberían elaborar planes de ordenación integrada de los recursos hídricos y planes de ordenación de las cuencas fluviales basados en la participación de múltiples partes interesadas y la responsabilidad compartida con las autoridades locales. UN وينبغي على الحكومات في هذا الصدد أن تضع خطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية وخطط إدارة أحواض الأنهار على أساس مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين وتشاطر المسؤوليات مع السلطات المحلية.
    Un elemento clave de este proceso era la participación de múltiples partes interesadas, en particular en las actividades de vigilancia y evaluación, que exigía el desarrollo constante de la capacidad entre las diversas partes interesadas. UN وشكّلت مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في أنشطة من بينها الرصد والتقييم، عنصرا رئيسيا في الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وتطلبت مواصلة تنمية القدرات اللازمة لمختلف أصحاب المصلحة.
    Progresos alcanzados en cuanto a permitir y promover la participación de las diversas partes interesadas en las instituciones y los mecanismos de desarrollo sostenible UN التقدم المحرز في تيسير وتشجيع مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في مؤسسات التنمية المستدامة وآلياتها
    La complejidad, los costos y la coordinación de la gestión eficaz de los desechos hacen necesaria la participación de los distintos interesados en todas las fases de la corriente de desechos. UN وإن الإدارة الفعالة للنفايات، بسبب ما تتسم به من تعقيد وتتطلبه من تنسيق وتكاليف، تستدعي مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في كل مرحلة من مراحلها.
    la participación de múltiples interesados en las actividades encaminadas a la ordenación sostenible de los bosques ha sido cada vez mayor y se han establecido asociaciones para propiciar la sinergia y mejorar la formulación de políticas. UN 50 - وما فتئت مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين تزداد في الأنشطة الرامية إلى تعزيز الإدارة المستدامة للغابات، كما أنشئت شراكات لتعزيز التآزر ووضع السياسات.
    c) Garantizar la participación de múltiples interesados en la elaboración y ejecución del programa de trabajo del Instituto. UN (ج) كفالة مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في تطوير وتنفيذ برنامج عمل المعهد.
    El enfoque del PNUD en el aumento de la capacidad y de la capacidad de recuperación de las instituciones locales y el fomento de la participación de múltiples interesados directos ha sido un elemento decisivo para apoyar a los países en el fortalecimiento de la gobernanza y la coordinación de los programas nacionales contra el VIH. UN وما زال نهج البرنامج الإنمائي القائم على بناء قدرات المؤسسات المحلية وقدرتها على التكيف وتعزيز مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين يشكل عنصرا أساسيا لتقديم الدعم للبلدان وتعزيز حوكمة وتنسيق البرامج الوطنية المعنية بالفيروس.
    Para asegurar la participación de múltiples interesados en su labor y mantener al mismo tiempo su carácter intergubernamental, la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo recomendó al Consejo Económico y Social que adoptara cuatro decisiones sobre las modalidades de la participación de entidades interesadas que no fueran Estados. UN وبغية ضمان مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، والحفاظ في الوقت نفسه على طابعها الحكومي الدولي، أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد أربعة مقررات بشأن طرائق مشاركة أصحاب المصلحة من غير الدول.
    Además de eso, para asignar las zonas de concesión, la ley no exige la participación de múltiples interesados ni la consulta con las comunidades respecto de la propiedad de la tierra o de los acuerdos sociales ex ante. UN 216 - وبالإضافة إلى ذلك، ليس هناك شرط قانوني، في عملية تخصيص مناطق الامتياز، يفترض مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين أو التشاور مع المجتمع المحلي فيما يتعلق بملكية الأرض أو بالاتفاقات الاجتماعية السابقة.
    Subrayaron la importancia de la participación de múltiples interesados en el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial y reiteraron la necesidad de incorporar la TIC en la agenda para el desarrollo para después de 2015 integrando los resultados del proceso de examen en el examen de las metas de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وشددوا على أهمية مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في متابعة نتائج القمة وكرروا تأكيد الحاجة إلى إدراج مسألة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في خطة التنمية لما بعد عام 2015 عن طريق إدراج نتائج عملية استعراض القمة في عملية استعراض الأهداف.
    Sin dejar de reconocer la diversidad de los sistemas de enseñanza y la necesidad de promover la participación de múltiples interesados en la enseñanza y la formación técnica y profesional, en los instrumentos internacionales se prevé la necesidad de elaborar unos marcos normativos que orienten la labor en ese ámbito. UN 35 - وبينما تعترف الصكوك الدولية بتنوع النظم التعليمية، وضرورة تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في ميدان التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني، فإنها تستشرف الحاجة إلى مواصلة تطوير الأطر المعيارية لتوجيه العمل في هذا الصدد.
    b) Pidió a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que se pusiera en contacto con los procedimientos especiales, los Estados y otros interesados pertinentes, incluidos los órganos y los organismos competentes de las Naciones Unidas, para lograr la participación de múltiples interesados en la mesa redonda; UN (ب) طلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التنسيق مع الإجراءات الخاصة والدول والجهات المعنية الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها، بهدف ضمان مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في حلقة النقاش؛
    Conforme a la resolución 54/279 de la Asamblea General y para promover el objetivo de promover la participación de múltiples partes interesadas en el proceso de financiación para el desarrollo y su responsabilidad en ella, desde el comienzo se hizo participar a organizaciones y dirigentes de la sociedad civil para que contribuyeran con aportaciones, experiencia y propuestas en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. UN 1 - وفقا لقرار الجمعية العامة 54/279، وسعيا إلى تحقيق هدف تشجيع مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في عملية تمويل التنمية وتعزيز تحملهم المسؤولية عنها، أُشركت منظمات وقادة المجتمع المدني من البداية في تقديم الإسهامات والخبرة الفنية والمقترحات إلى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    El representante de Bulgaria dijo que la labor del UNICEF en la promoción de la reforma del sector de protección del niño y en el fomento de la participación de múltiples partes interesadas había sido importante, especialmente cuando la crisis económica mundial había afectado negativamente al sistema social y había hecho vulnerables a muchas personas. UN 53 - وقال ممثل بلغاريا إن عمل اليونيسيف في مجال تعزيز الإصلاح في قطاع حماية الطفل وفي تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين كان مهما، وخصوصا عندما أثرت الأزمة الاقتصادية العالمية سلبا على النظام الاجتماعي، وأصبح العديد من الناس من الضعفاء.
    El representante de Bulgaria dijo que la labor del UNICEF en la promoción de la reforma del sector de protección del niño y en el fomento de la participación de múltiples partes interesadas había sido importante, especialmente cuando la crisis económica mundial había afectado negativamente al sistema social y había hecho vulnerables a muchas personas. UN 182 - وقال ممثل بلغاريا إن عمل اليونيسيف في مجال تعزيز الإصلاح في قطاع حماية الطفل وفي تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين كان مهما، وخصوصا عندما أثرت الأزمة الاقتصادية العالمية سلبا على النظام الاجتماعي، وأصبح العديد من الناس من الضعفاء.
    a) Integrar la participación de las diversas partes interesadas en los procesos de planificación del desarrollo sostenible; UN (أ) إدماج مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في عملية تخطيط التنمية المستدامة على الصعيد الوطني؛
    - Recomendar al FNUB y la ACB que asignen recursos suficientes para sufragar los gastos de transacción de la participación de las distintas partes interesadas en la supervisión, evaluación y presentación de informes, especialmente en el plano nacional. UN :: يوصي بأن يقوم المنتدى برصد موارد كافية لتغطية تكاليف مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في عملية الرصد والتقييم والإبلاغ، ولا سيما على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد