ويكيبيديا

    "مشاركة أقل البلدان نمواً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la participación de los países menos adelantados
        
    • la participación de los PMA
        
    • participación de países menos adelantados
        
    • de que los países menos adelantados participen
        
    • la asistencia de los países menos adelantados
        
    • de participación de los países menos adelantados
        
    Se destacó la necesidad de financiar la participación de los países menos adelantados en el proceso preparatorio y en la Conferencia. UN وتم التأكيد على الحاجة إلى تمويل مشاركة أقل البلدان نمواً في العملية التحضيرية وفي المؤتمر.
    Se destacó la necesidad de financiar la participación de los países menos adelantados en el proceso preparatorio y en la Conferencia. UN وتم التشديد على الحاجة إلى تمويل مشاركة أقل البلدان نمواً في العملية التحضيرية وفي المؤتمر.
    Aumentar la participación de los países menos adelantados en el comercio internacional era claramente uno de los objetivos de la Declaración del Milenio. UN وكان تعزيز مشاركة أقل البلدان نمواً في التجارة الدولية هدفاً واضحاً في إعلان الألفية.
    Otra prioridad era la de promover la participación de los PMA en los sectores nuevos y dinámicos del comercio mundial. UN وتعزيز مشاركة أقل البلدان نمواً في القطاعات الجديدة والدينامية للتجارة العالمية مسألة أخرى من المسائل ذات الأولوية.
    Se pidió a la secretaría de la UNCTAD que preparase un estudio analítico especial sobre el fomento de la participación de los PMA en el sector de la industria electrónica. UN وقد طُلب إلى أمانة الأونكتاد أن تعدَّ دراسة تحليلية خاصة بشأن تعزيز مشاركة أقل البلدان نمواً في قطاع الإلكترونيات.
    participación de países menos adelantados en los períodos de sesiones del Grupo de examen de la aplicación UN مشاركة أقل البلدان نمواً في دورات فريق استعراض التنفيذ
    La comunidad internacional ha convenido en facilitar la participación de los países menos adelantados en un foro multilateral apropiado. UN وقد وافق المجتمع الدولي على تيسير مشاركة أقل البلدان نمواً في منتدى ملائم متعدد الأطراف.
    Aumentar la participación de los países menos adelantados en el comercio internacional era claramente uno de los objetivos de la Declaración del Milenio. UN وكان تعزيز مشاركة أقل البلدان نمواً في التجارة الدولية هدفاً واضحاً في إعلان الألفية.
    Sin embargo, la participación de los países menos adelantados en esas actividades parece ser muy irregular. UN ويبدو أن مشاركة أقل البلدان نمواً في هذه الجهود تتم كيفما اتفق.
    Habían hablado también de la participación de los países menos adelantados en la fijación de normas sobre el comercio mundial y los medios de aumentar al máximo los beneficios potenciales de la mundialización para dichos países reduciendo al mínimo los riesgos. UN وناقشوا مشاركة أقل البلدان نمواً في وضع قواعد التجارة العالمية وسبل الانتفاع إلى أقصى حد بفوائد العولمة المحتملة لصالحها، مع التقليل إلى أدنى حد من مخاطرها.
    Habían hablado también de la participación de los países menos adelantados en la fijación de normas sobre el comercio mundial y los medios de aumentar al máximo los beneficios potenciales de la mundialización para dichos países reduciendo al mínimo los riesgos. UN وناقشوا مشاركة أقل البلدان نمواً في وضع قواعد التجارة العالمية وسبل الانتفاع إلى أقصى حد بفوائد العولمة المحتملة لصالحها، مع التقليل إلى أدنى حد من مخاطرها.
    En este contexto, son de agradecer las contribuciones de algunos Estados al fondo fiduciario para facilitar la participación de los países menos adelantados en las reuniones de la Comisión Preparatoria. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن امتنانها لما أسهمت به بعض الدول في الصندوق الاستئماني لتيسير مشاركة أقل البلدان نمواً في اجتماعات اللجنة التحضيرية.
    125. la participación de los países menos adelantados en el sistema comercial es motivo de constante preocupación. UN 125- تعتبر مشاركة أقل البلدان نمواً في النظام التجاري مسألة تثير اهتماماً متواصلاً.
    II. APOYO A la participación de los países menos adelantados EN LA XII UNCTAD 8 - 9 6 UN ثانياً- دعم مشاركة أقل البلدان نمواً في مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر 4
    Aumentar la participación de los PMA en el comercio internacional era claramente uno de los objetivos de la Declaración del Milenio. UN وكان تعزيز مشاركة أقل البلدان نمواً في التجارة الدولية هدفاً واضحاً في إعلان الألفية.
    8. En contraste con las cifras anteriores, la participación de los PMA en el mercado mundial del turismo es muy pequeña y desigual. UN 8- وفي المقابل، فإن مشاركة أقل البلدان نمواً في سوق السياحة العالمية مشاركة ضئيلة وغير متساوية.
    La secretaría debía proseguir e intensificar su labor en la esfera del comercio electrónico y sus consecuencias jurídicas, sociales y económicas para aumentar la participación de los PMA en el comercio internacional, y debían asignarse recursos óptimos para apoyar esos esfuerzos. UN وينبغي للأمانة أن تواصل وتعزز أعمالها في مجال التجارة الإلكترونية وما تنطوي عليه من آثار قانونية واجتماعية واقتصادية بغية زيادة مشاركة أقل البلدان نمواً في التجارة الدولية، ويجب توزيع الموارد توزيعاً أمثل دعماً لهذه الجهود.
    30. Era importante aumentar la participación de los PMA en los debates internacionales sobre las TIC y la economía de la información. UN 22- وقال إنه من المهم زيادة مشاركة أقل البلدان نمواً في المناقشات الدولية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واقتصاد المعلومات.
    También se han iniciado actividades, con financiación del Gobierno de Suecia, para promover la participación de los PMA y otros países en desarrollo en las negociaciones de la OMC sobre facilitación del comercio. UN وبدأت جهود أيضاً، بتمويل من حكومة السويد، لتعزيز مشاركة أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان النامية في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة.
    participación de países menos adelantados en los períodos de sesiones del Grupo de examen de la aplicación UN مشاركة أقل البلدان نمواً في دورات فريق استعراض التنفيذ
    13. Expresa su reconocimiento al Centro Islámico para el Desarrollo (ICDT) por los esfuerzos que ha desplegado y seguirá desplegando para organizar y facilitar esa ronda de negociaciones comerciales y pide a las instituciones de la OCI que presten su apoyo financiero y técnico a las gestiones futuras, sin olvidar la necesidad de que los países menos adelantados participen en las negociaciones; UN 13 - ينوه بما يبذله وما سيبذله المركز الإسلامي لتنمية التجارة في المستقبل من جهود من أجل تنظيم هذه المفاوضات وتيسير عقدها، ويدعو المؤسسات التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي إلى تقديم الدعم المالي والتقني لهذه الجهود، بما في ذلك ضمان مشاركة أقل البلدان نمواً في هذه المفاوضات.
    En nombre del Comité Especial, dio las gracias a los gobiernos que habían posibilitado la asistencia de los países menos adelantados mediante sus contribuciones voluntarias, y expresó la esperanza de que pudieran seguir contando con ese apoyo durante el resto de los períodos de sesiones del Comité Especial. UN وشكر، باسم اللجنة المخصصة، الحكومات التي جعلت مشاركة أقل البلدان نمواً ممكنة من خلال التبرعات التي قدمتها، وأعرب عن أمله في استمرار هذا الدعم لبقية دورات اللجنة المخصصة.
    Costos de participación de los países menos adelantados en las reuniones del Grupo de examen de la aplicación UN تكاليف مشاركة أقل البلدان نمواً في فريق استعراض التنفيذ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد