Las medidas para apoyar la participación de personas con discapacidad en los deportes, incluida la eliminación del trato discriminatorio y diferenciado de las personas con discapacidad en la concesión de premios y medallas; | UN | التدابير المُتخذة لدعم مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الرياضية، بما يشمل القضاء على المعاملة التمييزية والمتمايزة للأشخاص ذوي الإعاقة في منح الجوائز والميداليات |
Las medidas para apoyar la participación de personas con discapacidad en los deportes, incluida la eliminación del trato discriminatorio y diferenciado de las personas con discapacidad en la concesión de premios y medallas. | UN | التدابير المتخذة لدعم مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الرياضة، بما في ذلك القضاء على المعاملة التمييزية والمختلفة للأشخاص ذوي الإعاقة في منح الجوائز والميداليات |
¿Cómo se ha asegurado la participación de personas con discapacidad en la elaboración de las políticas públicas y en la política integral? | UN | 5- كيف كُفلت مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في إعداد السياسات العامة وفي السياسة الشاملة؟ |
Dos de los informes contenían datos que demuestran que la participación de las personas con discapacidad en el empleo remunerado es muy baja. | UN | وقد تضمن تقريران بيانات تظهر مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل بأجور متدنية جدا. |
El grado de participación de las personas con discapacidad en el diseño, desarrollo y evaluación de programas y proyectos; | UN | درجة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في تصميم ووضع وتقييم البرامج والمشاريع |
Se espera que la reunión examine la necesidad de que las personas con discapacidad participen en todos los aspectos del desarrollo. | UN | ومن المتوقع أن يتناول الاجتماع الحاجة إلى مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب التنمية. |
23. En la comunicación conjunta Nº 1 se señalaba que el internamiento de personas con discapacidad intelectual y con múltiples discapacidades en grandes instituciones residenciales gozaba de preferencia sobre los servicios que fomentaban la participación de esas personas en la comunidad. | UN | 23- وأفادت الورقة المشتركة 1 بأن هناك ميلاً إلى إيداع الأشخاص ذوي الإعاقات الفكرية والمتعددة في مؤسسات إقامة كبيرة بدل إتاحة الخدمات التي تدعم مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع المحلي. |
327. De los últimos datos disponibles se desprende que en el Reino Unido sigue siendo menos probable que las personas con discapacidad participen en la mayoría de las actividades culturales, de ocio y deportivas que el resto de la población. | UN | 327- تبين آخر البيانات المتاحة أن احتمال مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في المملكة المتحدة يقل عن احتمال مشاركة الأشخاص الآخرين في معظم الأنشطة الثقافية وأنشطة التسلية والرياضة. |
452. Se han lanzado iniciativas especiales para que las personas con discapacidad puedan participar en la vida cultural en pie de igualdad con las demás. | UN | 452- أطلقت مبادرات خاصة لكفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة الثقافية على قدم المساواة مع غيرهم من الأشخاص. |
La OIT también ha prestado apoyo a la promoción de la participación de personas con discapacidad en la economía no estructurada mediante la realización de actividades de capacitación en algunos sectores de relevancia, por ejemplo en los sectores de la artesanía y la música, en Camboya, Mongolia, Tailandia y la República Democrática Popular Lao. | UN | ودعمت منظمة العمل الدولية أيضا تشجيع مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الاقتصاد غير النظامي عن طريق تلقي التدريب في القطاعات ذات الصلة من قبيل الصناعات اليدوية والموسيقى في تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا ومنغوليا. |
No será posible encontrar métodos adecuados para ello sin la participación de personas con discapacidad en todas las etapas, de conformidad con el lema de la comunidad de las personas con discapacidad: " Nada que nos afecte sin contar con nosotros " . | UN | وسيستحيل إيجاد الوسائل الملائمة للقيام بذلك دون مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في كل مرحلة من المراحل، عملا بشعار أوساط الأشخاص ذوي الإعاقة: " لا بتّ في شيء بشأننا من دوننا " |
5. Las medidas para apoyar la participación de personas con discapacidad en los deportes, incluida la eliminación del trato discriminatorio y diferenciado de las personas con discapacidad en la concesión de premios y medallas; | UN | 5- التدابير المُتخذة لدعم مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الرياضية، بما يشمل القضاء على المعاملة التمييزية والمتمايزة للأشخاص ذوي الإعاقة في منح الجوائز والميداليات؛ |
322. la participación de personas con discapacidad en concursos nacionales y mundiales está recogida en el calendario del Ministerio de la Juventud y los Deportes de la República de Azerbaiyán. | UN | ٣٢٢- ووزارة الشباب والرياضة في جمهورية أذربيجان هي التي تشرف على تنظيم مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في المنافسات المحلية والعالمية. |
E. Información sobre las medidas para apoyar la participación de personas con discapacidad en los deportes, incluida la eliminación del trato discriminatorio y diferenciado de las personas con discapacidad en la concesión de premios y medallas | UN | هاء- معلومات عن التدابير المتخذة لدعم مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الرياضية، بما يشمل القضاء على المعاملة التمييزية والمتمايزة للأشخاص ذوي الإعاقة في منح الجوائز والميداليات |
10. Segunda Reunión del Comité de Expertos del Consejo de Europa sobre la participación de personas con discapacidad en la vida pública y política (Estrasburgo (Francia), 9 a 11 de diciembre de 2009). | UN | 10- الاجتماع الثاني للجنة خبراء مجلس أوروبا، مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة (ستراسبورغ، فرنسا، 9-11 كانون الأول/ ديسمبر 2009). |
Panamá preguntó sobre las medidas adoptadas para incrementar la participación de las personas con discapacidad en las políticas que las afectaban. | UN | وتساءلت بنما عن التدابير المعتمدة لتعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في السياسات التي تعنيهم. |
Se han llevado a cabo acciones y medidas para garantizar la participación de las personas con discapacidad en las elecciones, en cumplimiento del artículo 29 de la Convención. | UN | واتخذت تدابير لكفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الانتخابات، عملا بالمادة 29. |
Hay que adoptar medidas para asegurar la participación de las personas con discapacidad en los programas de cooperación internacional. | UN | وينبغي اتخاذ التدابير بغية كفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في برامج التعاون الدولي. |
En respuesta, la Secretaría ha tratado de garantizar la participación de las personas con discapacidad en la labor de las Naciones Unidas. | UN | واستجابة لذلك، تسعى الأمانة العامة إلى كفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في أعمال الأمم المتحدة. |
La Convención obliga a los Estados partes a adoptar dinámicamente las medidas adecuadas para que las personas con discapacidad participen en todas las dimensiones de la sociedad en igualdad de condiciones con las demás personas. | UN | وتُلزم الاتفاقيةُ الدولَ الأطراف القيام بشكل استباقي باتخاذ التدابير المناسبة لضمان مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أنشطة المجتمع، على قدم المساواة مع الآخرين. |
El Centro colabora en un proyecto titulado " Una sociedad incluyente para las personas con discapacidad " , cuyo objetivo es incrementar la participación de esas personas en los procesos electorales en el Camerún e incluye actividades de concienciación del órgano de gestión electoral. | UN | والمركز هو أحد الشركاء في مشروع يحمل عنوان " مجتمع شامل للأشخاص ذوي الإعاقة " ، يهدف إلى زيادة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في العمليات الانتخابية في الكاميرون، ويشتمل المشروع على أنشطة لزيادة توعية هيئة إدارة الانتخابات. |
104. Es necesario mejorar el acceso de los niños con discapacidad a la corriente principal de la educación. Las percepciones y actitudes negativas son los obstáculos principales para que las personas con discapacidad participen en la sociedad en pie de igualdad. | UN | 104- وتابع كلامه قائلا إنه من الضروري تحسين وصول الأطفال ذوي الإعاقة إلى التعليم العام؛ وإن التصورات والمواقف السلبية هي العقبات الرئيسية التي تقف أمام مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع على قدم المساواة. |
71. En los tribunales el Gobierno presta un conjunto de servicios para asegurar que las personas con discapacidad puedan participar en las actuaciones judiciales en igualdad de condiciones con las demás. | UN | 71- وفي المحاكم وأمام الهيئات القضائية، توفر الحكومة مجموعة من الخدمات لكفالة إمكانية مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الإجراءات القانونية على قدم المساواة مع الآخرين. |