Las deliberaciones finales del órgano tienen lugar sin la participación de las Partes interesadas a fin de garantizar la independencia de los miembros del órgano. | UN | وتجرى المداولات النهائية ضمن الهيئة بدون مشاركة الأطراف المعنية من أجل ضمان استقلال أعضاء الهيئة. |
5. Por “facilitador” se entiende una persona cuya función es facilitar, de manera justa e imparcial, la participación de las Partes en un proceso restaurativo. | UN | 5- يقصد بتعبير " ميسِّر " الشخص الذي يتمثل دوره في أن ييسر، بطريقة منصفة ونـزيهة، مشاركة الأطراف في العملية التصالحية. |
Pueden contribuir a conseguir la participación de las Partes interesadas en la preparación de las políticas adecuadas e intensificar su intervención en las actividades de ejecución. | UN | ويمكن أن تساعد أيضاً على مشاركة الأطراف المؤثرة في صوغ السياسات العامة وزيادة مشاركتها في التنفيذ. |
Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para facilitar la participación de Partes en el proceso del Convenio sobre la Diversidad Biológica | UN | الصندوق الاستئماني للتبرعات المقدمة لتسهيل مشاركة الأطراف في عملية اتفاقية التنوع البيولوجي |
En casi todas las exposiciones, los países se refirieron a la participación de los principales interesados en la elaboración y la ejecución de los PAN. | UN | وقد أثارت البلدان في معظم عروضها تقريباً مسألة مشاركة الأطراف الفاعلة الرئيسية في تصميم وتنفيذ برامج العمل الوطنية. |
No hay actualmente fondos disponibles para sufragar la participación de las Partes que reúnan los requisitos en la CP 9. | UN | ولا تتوفر أية أموال لتمويل مشاركة الأطراف المؤهلة في الدورة التاسعة للمؤتمر. |
:: Aumentar la participación de las Partes interesadas en la supervisión, evaluación y presentación de informes a escala nacional, regional y mundial. | UN | :: تعزيز مشاركة الأطراف المعنية في عملية الرصد والتقييم والإبلاغ على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي. |
la participación de las Partes interesadas también promoverá oportunidades para el posterior seguimiento de las recomendaciones. | UN | كما أن مشاركة الأطراف المعنية ستعزز فرص رصد تنفيذ التوصيات فيما يلي ذلك. |
general de contri-buciones voluntarias para facilitar la participación de las Partes en el proceso del Convenio sobre la Diversidad Biológica | UN | الصندوق الاستئماني العام للتبرعات لتيسير مشاركة الأطراف في عملية اتفاقية التنوع البيولوجي |
Por consiguiente, esta práctica se podría abandonar sin que ello repercutiera en el presupuesto básico o en la participación de las Partes que reúnen las condiciones necesarias. | UN | ويمكن بناء عليه وقف هذه الممارسة دون أن يترتب على ذلك أي أثر في الميزانية الأساسية أو في مشاركة الأطراف المؤهلة. |
Fondo fiduciario general de contribuciones voluntarias para facilitar la participación de las Partes en el proceso del Convenio sobre la Diversidad Biológica | UN | الصندوق الاستئماني العام للتبرعات لتيسير مشاركة الأطراف في عملية اتفاقية التنوع البيولوجي |
la participación de las Partes en el mecanismo del carbono forestal será voluntaria, y debería estar en manos de los países, teniendo en cuenta las circunstancias y las capacidades nacionales. | UN | وستكون مشاركة الأطراف في هذه الآلية طوعية، وينبغي أن تكون قطرية التوجه، مع مراعاة الظروف والقدرات الوطنية. |
Fondo fiduciario general de contribuciones voluntarias para facilitar la participación de las Partes en el proceso del Convenio sobre la Diversidad Biológica | UN | الصندوق الاستئماني العام للتبرعات لتيسير مشاركة الأطراف في عملية اتفاقية التنوع البيولوجي |
La secretaría facilitó el proceso inicial, que permitió la participación de las Partes y tuvo como consecuencia la preparación de proyectos de prioridades regionales para todos los anexos. | UN | ويسّرت الأمانة العملية التي أتاحت مشاركة الأطراف وخلصت إلى إعداد مشاريع ورقات بشأن الأولويات الإقليمية لجميع المرفقات. |
Fondo fiduciario general de contribuciones voluntarias para facilitar la participación de las Partes en el proceso del Convenio sobre la Diversidad Biológica | UN | الصندوق الاستئماني العام للتبرعات لتيسير مشاركة الأطراف في عملية اتفاقية التنوع البيولوجي |
Varios representantes expresaron la necesidad de aumentar la participación de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y de velar por la representación geográfica equitativa. | UN | وقال عدد من الممثلين إن هناك حاجة لتعزيز مشاركة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وكفالة التوازن الجغرافي. |
Procedimiento para la asignación de fondos con cargo al Fondo Fiduciario Especial de carácter voluntario (EV) para facilitar la participación de Partes en las reuniones de la Conferencia de las Partes | UN | إجراءات توزيع التمويل من الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي لتسهيل مشاركة الأطراف في اجتماعات مؤتمر الأطراف |
A diferencia de otros mecanismos, el MDL es el único mecanismo que entraña la participación de Partes que son países en desarrollo en las actividades del proyecto, en cuanto que las actividades del proyecto estarán basadas en países en desarrollo. | UN | فبخلاف الآليات الأخرى، تشكل آلية التنمية النظيفة الآلية الوحيدة التي تشتمل على مشاركة الأطراف من البلدان النامية في أنشطة المشاريع حيث ستكون أنشطة المشاريع قائمة في البلدان النامية. |
El proceso de control de las exportaciones está estrictamente reglamentado y excluye la participación de Partes sujetas a embargo por las Naciones Unidas u otras partes excluidas. | UN | وعملية الرقابة على الصادرات منظمة بدقة وتستبعد مشاركة الأطراف التي فرضت عليها الأمم المتحدة الحظر أو غير المؤهلة لسبب آخر. |
Ello ha permitido el aumentar el control por parte de los países y mejorar la participación de los interesados. | UN | وقد أتاح ذلك للبلدان تولي زمام أمورها بدرجة أكبر وزيادة مشاركة الأطراف صاحبة المصلحة. |
98. El OSE subrayó la primordial importancia de facilitar la participación efectiva de las Partes en el proceso de la Convención. | UN | 98- وشددت الهيئة الفرعية للتنفيذ على الأهمية الكبيرة لتيسير مشاركة الأطراف مشاركة فعالة من خلال عملية الاتفاقية. |
Grado en que las Partes participan en el fomento de la capacidad para atender a las necesidades relacionadas con la Convención | UN | مدى مشاركة الأطراف في بناء القدرات التي تلبي الاحتياجات المتصلة بالاتفاقية |
También se lograron progresos en la ultimación de un nuevo marco para la participación de entidades externas a fin de aclarar las modalidades de colaboración y racionalizar los procesos para las subvenciones y los asociados en la ejecución. | UN | وأُحرز تقدم أيضا على مسار وضع الصيغة النهائية لإطار جديد بشأن مشاركة الأطراف الخارجية لتوضيح طرائق المشاركة وتبسيط العمليات المتعلقة بالمنح والشركاء المنفذين. |
119. Análisis social, institucional, de participación de las partes interesadas y del proceso de implementación del II Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Hombres. | UN | 119- حُلل مستوى مشاركة الأطراف المعنية في الخطة الوطنية الثانية لتحقيق تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء تحليلاً اجتماعياً ومؤسسياً، شمل عملية تنفيذها. |
Algunos Estados partes siguen opinando que, cuando se contemple la participación de agentes no estatales armados, los Estados partes interesados deberían ser informados al respecto, y sería necesario que dieran su consentimiento para que tenga lugar dicha participación. | UN | ولا تزال بعض الدول الأطراف ترى أن مشاركة الأطراف المسلحة من غير الدول لا تكون إلا بعد إبلاغ الدول الأطراف المعنية بذلك وبعد إبداء هذه الدول الأطراف موافقتها على هذه المشاركة. |
La CP puede desear fortalecer la necesidad de que las Partes participen más estrechamente en estas iniciativas, ofrezcan el apoyo adecuado y, en su caso, intenten utilizar y beneficiarse de las nuevas herramientas metodológicas que se han de elaborar, y ensayen su eficiencia a nivel de cada país. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في زيادة التشديد على ضرورة مشاركة الأطراف مشاركة أوثق في هاتين المبادرتين، وتقديم الدعم الملائم والسعي، عند الاقتضاء، لاستغلال الأدوات المنهجية الجديدة المزمع تطويرها والاستفادة منها، واختبار كفاءتها على مستوى فرادى البلدان. |
En abril de 2014 se puso en marcha el Marco de la UNODC para las Relaciones con Entidades Externas, cuya finalidad es mejorar la coherencia y la solidez de los proyectos emprendidos en asociación con organismos externos. | UN | بدأ في نيسان/أبريل 2014 العمل بإطار مشاركة الأطراف الخارجية الذي أنشأه المكتب والرامي إلى تعزيز قوة واتساق المشاريع المضطلع بها في شراكة مع هيئات خارجية. |