ويكيبيديا

    "مشاركة المجتمعات المحلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la participación de las comunidades
        
    • la participación de la comunidad
        
    • participación de las comunidades locales
        
    • de la participación comunitaria
        
    • de participación comunitaria
        
    • de participación de las comunidades
        
    • de que las comunidades locales
        
    • la participación comunitaria y
        
    • participación de la comunidad local
        
    • participación significativa de las comunidades
        
    • participación activa de las comunidades
        
    Lograr la participación de las comunidades locales en la formulación y la aplicación de las políticas y programas de población. UN تأمين مشاركة المجتمعات المحلية في إعداد وتنفيذ السياسات والبرامج السكانية.
    La Oficina de Asuntos Aborígenes ha contribuido a los gastos de la participación de las comunidades en el proyecto. UN وقدمت إدارة شؤون السكان اﻷصليين دعما يتعلق بدفع تكاليف مشاركة المجتمعات المحلية في المشروع؛
    La importancia de la participación de la comunidad en las decisiones que afectan las fuentes compartidas de agua; UN أهمية مشاركة المجتمعات المحلية في اتخاذ القرارات التي تؤثر على مصادر المياه المشتركة؛
    La importancia de la participación de la comunidad en las decisiones que afectan las fuentes compartidas de agua; UN أهمية مشاركة المجتمعات المحلية في اتخاذ القرارات التي تؤثر على مصادر المياه المشتركة؛
    Promoción de la participación comunitaria en la gestión de la APS UN تعزيز مشاركة المجتمعات المحلية في إدارة الرعاية الصحية اﻷولية
    De conformidad con la Convención, una gama de procesos consultivos garantizará la participación de las comunidades locales. UN وتماشيا مع اتفاقية مكافحة التصحر، ستكفل مجموعة من العمليات الاستشارية مشاركة المجتمعات المحلية.
    - garantizar la participación de las comunidades locales e indígenas en las políticas y los procesos de adopción de decisiones referentes a los CT; UN ضمان مشاركة المجتمعات المحلية والأصلية في عمليات رسم السياسات واتخاذ القرارات المتصلة بالمعارف التقليدية
    :: Aumentar la participación de las comunidades autóctonas y locales y las mujeres en la explotación de los minerales y la minería UN :: تعزيز مشاركة المجتمعات المحلية والأصلية والنساء في تنمية قطاع التعدين والمعادن
    la participación de las comunidades locales en la formulación y aplicación de programas orientados hacia los más vulnerables es necesaria. UN ومن الضروري مشاركة المجتمعات المحلية في تصميم وتنفيذ البرامج الموجهة لخدمة المجتمعات الأشد تأثراً.
    Sin embargo, aun los mejores sistemas no pueden funcionar bien sin la participación de las comunidades locales y sus voluntarios. UN ولكن حتى أفضل أنظمة الإنذار المبكر لا يمكن أن تعمل بدون مشاركة المجتمعات المحلية والمتطوعين من هذه المجتمعات.
    :: Aumentar la participación de las comunidades locales en el proceso de toma de decisiones sobre el ordenamiento de los recursos hídricos UN :: زيادة مشاركة المجتمعات المحلية في عملية صنع القرارات ذات الصلة بإدارة المياه.
    Por último, son esenciales la participación de la comunidad y los enfoques integrados. UN وأخيرا، فإن من اﻷمور الجوهرية توفر مشاركة المجتمعات المحلية واﻷخذ بالنُهُج المتكاملة.
    Es preciso elaborar una estrategia experimental de comunicación que apoye y consolide la participación de la comunidad. UN ومن الضروري وضع استراتيجية نقل معلومات تجريبية تدعم مشاركة المجتمعات المحلية وتعززها.
    Mecanismos utilizados para aumentar la participación de la comunidad local en el ordenamiento de los recursos hídricos sostenibles: UN الآليات المستخدمة في تعزيز مشاركة المجتمعات المحلية في إدارة المياه المستدامة هي:
    Las unidades escolares facilitan la participación de la comunidad local y de las mujeres autoras en los programas de prevención; UN الوحدات المدرسية: مشاركة المجتمعات المحلية والنساء المؤلفات في برامج الوقاية؛
    Medidas adoptadas para lograr la máxima participación de las comunidades locales en la planificación, la prestación y la supervisión de los servicios de atención primaria de salud UN التدابير التي اتخذت لزيادة مشاركة المجتمعات المحلية إلى الحد الأقصى لتخطيط وتنفيذ ومراقبة خدمات الرعاية الصحية الأساسية
    También se prestó asistencia al Ministerio de Agricultura y Pesca para el fomento de la participación comunitaria en la ordenación de los recursos naturales. UN كما قدمت مساعدات إلى وزارة الزراعة ومصائد الأسماك لتعزيز مشاركة المجتمعات المحلية في إدارة الموارد الطبيعية.
    Existen numerosas formas de participación comunitaria en el plano del gobierno municipal que permiten que la población comprenda la función particular de las autoridades locales en la formulación de políticas y en la asignación de los recursos en gran escala. UN ٣٦ - وتوجد أمثلة عديدة على مشاركة المجتمعات المحلية على مستوى الحكم المحلي الذي يمكﱢن السكان من فهم الدور الخاص للحكومة المحلية في صنع السياسة وفي توزيع الموارد على نطاق أوسع.
    :: Debe lograrse un alto nivel de participación de las comunidades locales en los proyectos, y es indispensable que exista una buena coordinación entre todos los interlocutores en los proyectos sobre desarrollo. UN :: ينبغي كفالة مستوى عال من مشاركة المجتمعات المحلية في المشروعات، كما أن التنسيق الجيد بين جميع الجهات الفاعلة المشاركة في مشروعات التنمية أمر ضروري.
    Un país informa de que las comunidades locales participaron en la selección y utilización de indicadores para la preparación de diagnósticos ambientales. UN وتشير إحدى البلدان في تقريرها إلى مشاركة المجتمعات المحلية في اختيار واستخدام مؤشرات استعداداً لتشخيص البيئة.
    La función de la participación comunitaria y la movilización de una colaboración amplia entre los sectores público y privado y la sociedad civil revisten una importancia decisiva para la prestación de servicios sociales y el desarrollo de los recursos humanos. UN ويعتبر دور مشاركة المجتمعات المحلية وحشد شراكة واسعة النطاق من القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني من العوامل الحاسمة في تقديم الخدمات الاجتماعية وتنمية الموارد البشرية.
    Se resaltó la importancia del principio de participación de la comunidad local en la adopción de decisiones. UN وتم تأييد مبدأ مشاركة المجتمعات المحلية في صنع القرارات.
    Los oradores subrayaron la urgente necesidad de financiación sólida y predecible para que las organizaciones de la sociedad civil puedan asegurar una participación significativa de las comunidades en la respuesta. UN وسلط المتكلمون الضوء على الحاجة الماسة لأن تحصل منظمات المجتمع المدني على دعم قوي يمكن التنبؤ به بهدف كفالة مشاركة المجتمعات المحلية بشكل مفيد في عملية التصدي.
    :: participación activa de las comunidades en el establecimiento de las propiedades del proyecto en la etapa de planificación UN :: مشاركة المجتمعات المحلية بنشاط في تحديد خصائص لممتلكات في مرحلة التخطيط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد