ويكيبيديا

    "مشاركة الموظفين في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la participación del personal en
        
    • Participación de funcionarios en
        
    • la participación de los funcionarios en
        
    • participación del personal en la
        
    El PNUD está elaborando instrumentos e incentivos para alentar y supervisar la participación del personal en las prácticas. UN ويعكف البرنامج الإنمائي حاليا على وضع صكوك وحوافز لتشجيع ورصد مشاركة الموظفين في هذه الممارسات.
    la participación del personal en este proceso es vital, por cuanto las reformas no serán útiles a menos que el personal las internalice y les infunda vigor. UN وأضاف أن مشاركة الموظفين في هذه العملية حيوية، نظرا إلى أن اﻹصلاحات لن تؤدي إلى نتائج ما لم يستوعبها ويحفزها الموظفون.
    Los gastos comprendían el costo de la participación del personal en los cursos de capacitación en comunicaciones y procesamiento de datos celebrados en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. UN وقد غطت النفقات تكاليف مشاركة الموظفين في حلقات تدريبية عقدت في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برنديزي.
    Afirmó que se proponía asegurar la participación del personal en el proceso de reforma. UN وأعربت الإدارة عن التزامها بضمان مشاركة الموظفين في عملية الإصلاح.
    Por ejemplo, subvenciona la Participación de funcionarios en los juegos entre organizaciones que organiza la Comisión de Deportes de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وتشمل هذه اﻷنشطة دعم مشاركة الموظفين في الألعاب المشتركة بين المنظمات، والتي تنظمها لجنة اﻷلعاب الرياضية التابعة لﻷمم المتحدة في جنيف.
    Ocho oficinas también organizaban retiros anuales para promover la participación del personal en la determinación de las directrices generales de las oficinas. UN وتستغل ثمانية من المكاتب الإجازات السنوية أيضا كوسيلة لتشجيع مشاركة الموظفين في وضع السياسة العامة للمكاتب.
    En los últimos años se ha registrado un aumento notable en la participación del personal en el examen de los informes de auditoría en las oficinas exteriores. UN وقد سُجلت زيادة ملحوظة في مشاركة الموظفين في استعراض تقارير مراجعة الحسابات داخل المكاتب الميدانية في السنوات الأخيرة.
    Establecimiento de prácticas en las esferas de necesidad y mejoramiento de la participación del personal en las prácticas UN إنشاء ممارسات في المجالات التي هي بحاجة إليها وزيادة مشاركة الموظفين في هذه الممارسات
    la participación del personal en las redes aumentó del 46% en 2004 al 71% a finales de 2006. UN وارتفعت نسبة مشاركة الموظفين في الشبكات من 64 في المائة، في عام 2004، إلى 71 في المائة، في نهاية عام 2006.
    Entretanto, la reanudación de la participación del personal en los órganos centrales de examen seguirá pendiente. Recomendaciones del personal UN وفي هذه الأثناء، يظل استئناف مشاركة الموظفين في الهيئات الاستعراضية المركزية معلقا.
    la participación del personal en todos estos programas supera constantemente los objetivos fijados. UN وتتجاوز مشاركة الموظفين في هذه البرامج الأهداف باستمرار.
    :: Aumento de la responsabilidad y la rendición de cuentas a todos los niveles, incremento de la participación del personal en la planificación, ejecución y evaluación del trabajo, y fortalecimiento de los valores y normas comunes de toda la Organización; UN :: دعم المسؤولية والمساءلة على جميع المستويات: وزيادة مشاركة الموظفين في عمليات تخطيط وتنفيذ وتقييم العمل وتعزيز القيم والمعايير المشتركة على نطاق المنظمة؛
    Se alentará a las dependencias de la sede y las oficinas en los países a que elaboren y apliquen planes anuales de aprendizaje y capacitación y faciliten la participación del personal en actividades de formación a distancia. UN وسيتم تشجيع المكتب الإقليمي ووحدات المقر على إعداد خطط تعلم وتدريب سنوية وتنفيذها من أجل تيسير مشاركة الموظفين في أنشطة التعلم عن بُعد.
    1. Aumentar la participación del personal en la Junta Mixta de Apelación ( " obligación de desempeñarse como jurado " ) UN 1 - زيادة مشاركة الموظفين في مجلس الطعون المشترك " مهمة المحلفين "
    ii) Aumento de la participación del personal en los programas de aprendizaje y de promoción de las perspectivas de carrera administrados por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos con arreglo a este subprograma UN ' 2` زيادة مشاركة الموظفين في برامج التعلم والتطوير الوظيفي التي يديرها مكتب إدارة الموارد البشرية في إطار هذا البرنامج الفرعي؛
    6. Los Inspectores desearían destacar la participación del personal en la encuesta por Internet. UN 6 - ويود المفتشان أن يُبرِزا مشاركة الموظفين في الاستقصاء الذي أُجري بواسطة شبكة الإنترنت.
    6. Los Inspectores desearían destacar la participación del personal en la encuesta por Internet. UN 6- ويود المفتشان أن يُبرِزا مشاركة الموظفين في الاستقصاء الذي أُجري بواسطة شبكة الإنترنت.
    Este monto representa costos que son imputables directamente a la adopción de las IPSAS, no comprende el costo de la participación del personal en los grupos de trabajo y en el Comité Directivo y el Comité técnico del proyecto de adopción de las IPSAS. UN ولا يشمل المبلغ تكلفة مشاركة الموظفين في الأفرقة العاملة وفي اللجنة التنفيذية ولجنة أصحاب الأعمال التجارية المعنيتين باعتماد المعايير المحاسبية الدولية على صعيد المفوضية.
    ii) Participación de funcionarios en actividades relativas al desarrollo progresivo y la codifica-ción del derecho internacional patrocinadas por organizaciones intergubernamentales o no gubernamentales. UN ' ٢ ' مشاركة الموظفين في اﻷنشطة المتصلة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه التي ترعاها المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية.
    Los jefes de departamento y oficina reciben informes anuales amplios sobre las actividades de formación del personal, con información sobre la participación de los funcionarios en las actividades de capacitación y aprendizaje, y estadísticas desglosadas por lugar de destino, departamento, cuadro y sexo; UN وتقدم تقارير سنوية شاملة عن أنشطة تطوير الموظفين إلى رؤساء الإدارات والمكاتب بشأن مشاركة الموظفين في أنشطة التدريب والتعلُّم إضافة إلى إحصاءات موزعة حسب مركز العمل والإدارة والفئة والجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد