ويكيبيديا

    "مشاركة جمهورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la participación de la República
        
    • participación de la República de
        
    • intervención de la República
        
    • a la República
        
    • colaboración de la República
        
    Consideremos en primer lugar la participación de la República de Vanuatu en la creación progresiva de la nueva rama del derecho internacional conocida como derecho del medio ambiente. UN دعوني أتطرق أولا، إلى مشاركة جمهورية فانواتو في البناء التدريجي للفرع الجديد من القانون الدولي المعروف بقانون البيئة.
    La delegación del Commonwealth de Dominica desea, una vez más, abordar la participación de la República de China (Taiwán) en la labor de las Naciones Unidas. UN ويود وفد كمنولث دومينيكا مرة أخرى أن يتطرق إلى مشاركة جمهورية الصين في تايوان في أعمال الأمم المتحدة.
    Observo con optimismo la participación de la República Bolivariana de Venezuela en el proceso de consultas en curso. UN وأرى بوادر مشجعة في مشاركة جمهورية فنزويلا البوليفارية في العملية التشاورية الحالية.
    Fortalecimiento de la capacidad de la Asamblea Nacional y apoyo a la participación de la República Democrática Popular Lao en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional UN تعزيز قدرات الجمعية الوطنية ودعم مشاركة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Habida cuenta de ello, instamos a que se busque el modo de facilitar la participación de la República de China en Taiwán en los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN وعلى ضوء ذلك، نحث على إيجاد طريق لتسهيل مشاركة جمهورية الصين في تايوان في وكالات الأمم المتحدة المتخصصة.
    En ese sentido, mi Gobierno apoya sin reservas la participación de la República de China en Taiwán en los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، تدعم حكومتي تماما مشاركة جمهورية الصين في تايوان في الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة.
    En ese sentido, creemos que la participación de la República de Corea es un requisito previo. UN وبهذا المعنى، نؤمن بأن مشاركة جمهورية كوريا شرطٌ مُسبَق لتحقّق ذلك.
    Los programas multilaterales internacionales de ayuda humanitaria y desarrollo económico patrocinados por el sistema de las Naciones Unidas obtendrían beneficios significativos con la participación de la República de China en Taiwán, en favor de la promoción del bienestar internacional. UN وستحصل برامج المساعدة الانسانية الدولية المتعددة اﻷطراف وبرامج التنمية الاقتصادية التي ترعاها منظومة اﻷمم المتحدة على فوائد جمة بفضل مشاركة جمهورية الصين في تايوان لما فيه تعزيز الرفاه الدولي.
    Por ello, el Gobierno y el pueblo de Granada exhortan en forma inequívoca a esta Asamblea a que garantice la participación de la República de China en los organismos y actividades del sistema de las Naciones Unidas. UN ولذلك فإن غرينادا، حكومة وشعبا، تحض هذه الجمعية حضا لا لبس فيه على أن تكفل مشاركة جمهورية الصين في وكالات منظومة اﻷمم المتحدة وأنشطتها.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para reiterar una vez más la posición de mi Gobierno en relación con la participación de la República Federativa de Yugoslavia en la labor de la OSCE y de las Naciones Unidas. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد من جديد موقف حكومتي من مشاركة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في عمل كل من منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة.
    Así pues, incumbía a la Conferencia de las Partes adoptar una decisión sobre la participación de la República Federativa de Yugoslavia en las reuniones de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, si así lo deseaba. UN ولذلك فإن لمؤتمر اﻷطراف نفسه أن يتخذ قراراً بشأن مشاركة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الجلسات التي تعقد في إطار اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ، إذا رغب في ذلك.
    Las deliberaciones se centraron en las posibles condiciones y en los medios que debían preceder a una decisión sobre la participación de la República Federativa de Yugoslavia en la OSCE, a la luz de la decisión 218 del Consejo Permanente. UN فقد ركزت المناقشة على الشروط الممكنة باﻹضافة إلى السبل والوسائل التي ينبغي أن تسبق اتخاذ قرار بشأن مشاركة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، في ضوء قرار المجلس الدائم رقم ٢١٨.
    Con la participación de la República de China, las Naciones Unidas pueden estar a la altura de su principio de universalidad, alcanzar su meta de una diplomacia preventiva y facilitar la reconciliación y el proceso de paz entre ambas partes del Estrecho. UN فمن خلال مشاركة جمهورية الصين، سيكون بمقدور الأمم المتحدة أن تكون على مستوى مبدأ العالمية الذي تقوم عليه، وأن تحقق هدفها المتمثل في الدبلوماسية الوقائية، وأن تيسر عملية المصالحة والسلام عبر المضيق.
    Con la participación de la República de China, las Naciones Unidas pueden estar a la altura de su principio de universalidad, alcanzar su meta de una diplomacia preventiva y facilitar la reconciliación y el proceso de paz entre las partes de ambas orillas del Estrecho. UN فمن خلال مشاركة جمهورية الصين، سيكون بمقدور الأمم المتحدة أن تكون على مستوى مبدأ العالمية الذي تقوم عليه، وأن تحقق هدفها المتمثل في الدبلوماسية الوقائية، وأن تيسِّر عملية المصالحة والسلام عبر المضيق.
    - Derivadas de la participación de la República de Bulgaria en tratados u organizaciones internacionales, o en regímenes internacionales de control de exportaciones; UN - أو المترتبة على مشاركة جمهورية بلغاريا في معاهدات أو منظمات دولية، فضلا عن النظم الدولية لمراقبة الصادرات؛
    Ese Comité coordina la aplicación de la Iniciativa de Seguridad frente a la Proliferación en el plano nacional y la participación de la República de Hungría en las actividades internacionales organizadas en el marco de dicha Iniciativa. UN وهذه اللجنة تنسق تطبيق المبادرة الأمنية المعنية بعدم الانتشار على المستوى الوطني، كما تنسق مشاركة جمهورية هنغاريا في الأنشطة الدولية التي تنظم في إطار المبادرة الأمنية المعنية بعدم الانتشار.
    :: intervención de la República Bolivariana de Venezuela en el tercer período ordinario de sesiones del Comité Interamericano Contra el Terrorismo (CICTE), llevado a cabo en la ciudad de San Salvador (El Salvador) del 22 al 24 de enero de 2003. UN :: مشاركة جمهورية فنزويلا البوليفارية في الدورة العادية الثالثة للجنة البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب، المعقودة في سان سلفادور، السلفادور، في الفترة من 22 إلى 24 كانون الثاني/يناير 2003.
    Observando la decisión del Proceso de Kimberley de suspender a la República Centroafricana; UN وإذ يلاحظ القرار الذي اتخذته عملية كيمبرلي لتعليق مشاركة جمهورية أفريقيا الوسطى،
    El informe ofrece también información sobre el grado de colaboración de la República Popular Democrática de Corea con los mecanismos internacionales de derechos humanos. UN كما يعرض التقرير معلومات عن مستوى مشاركة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الآليات الدولية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد