ويكيبيديا

    "مشاركة فعالة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • activamente en
        
    • activa en
        
    • activamente a
        
    • papel activo en
        
    • participación efectiva en
        
    • activamente de
        
    • participen efectivamente en
        
    Las mujeres han participado activamente en las elecciones parlamentarias y locales de 1999. UN وقد شاركت النساء مشاركة فعالة في الانتخابات النيابية والمحلية لعام 1999.
    La parte turcochipriota también participó activamente en todos los trabajos de los comités técnicos. UN كما شارك الجانب القبرصي التركي مشاركة فعالة في جميع أعمال اللجان الفنية.
    La Asociación nacional de industrias químicas también participa activamente en esas actividades. UN وتشارك الرابطة الوطنية للصناعات الكيميائية مشاركة فعالة في هذا العمل.
    La mujer ucraniana participa activamente en la vida deportiva del país en pie de igualdad con el hombre. UN وتشارك المرأة الأوكرانية مشاركة فعالة في الحياة الرياضية في البلد، على قدم المساواة مع الرجل.
    Estamos dispuestos a examinar la cuestión y hemos participado activamente en esos debates en numerosas instituciones y foros. UN ونحن على استعداد لمناقشة المسألة، وشاركنا مشاركة فعالة في تلك المناقشات في المؤسسات والمنتديات المختلفة.
    El sector privado también ha participado activamente en todas las actividades preparatorias. UN وشارك القطاع الخاص أيضاً مشاركة فعالة في جميع الأنشطة التحضيرية.
    El Canadá participó activamente en dichas negociaciones y es uno de los patrocinadores del proyecto de resolución en el que se propone la adopción del Acuerdo. UN ولقد كانت كندا عضوة مشاركة فعالة في هذه المفاوضات وشاركت في تقديم مشروع القرار باعتماد الاتفاق.
    Muchos países participaron activamente en las deliberaciones y presentaron una serie de propuestas específicas. UN ولقد شارك العديد من البلدان مشاركة فعالة في المداولات وتقدمت بسلسلة من الاقتراحات المحددة.
    Deseamos participar activamente en la construcción de esta nueva Centroamérica. UN ونود أن نشارك مشاركة فعالة في بناء أمريكا الوسطى الجديدة.
    Grecia participa activamente en todos los esfuerzos internacionales en pro del mantenimiento de la paz. UN وتشارك اليونان مشاركة فعالة في جميع جهود صنع السلام الدولية.
    Al ser el factor principal del crecimiento de las exportaciones, el sector privado y, en particular las empresas medianas y pequeñas, participan activamente en esas actividades. UN ويشارك القطاع الخاص، مشاركة فعالة في تلك اﻷنشطة، بصفته محركا رئيسيا لنمو الصادرات، ولا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    Las mujeres que participan activamente en la vida pública parecen estar en una posición equivalente a la de sus contrapartes masculinos. UN أما النساء اللواتي يشاركن مشاركة فعالة في الحياة العامة فحالهن لا تختلف كثيرا عن حال نظرائهن الذكور.
    También han desempeñado un importante papel en la elaboración del programa de investigación y participan activamente en el estudio representantes de organizaciones no gubernamentales. UN وكان لممثلي المنظمات غير الحكومية أيضا دور أساسي في تطوير برنامج البحث، كما يشاركون مشاركة فعالة في الدراسة.
    Todos los actores de la sociedad civil tienen que participar activamente en las diversas etapas de la formulación de políticas y la adopción de decisiones. UN فعلى جميع الفاعلين في المجتمع المدني أن يشاركوا مشاركة فعالة في مختلف مراحل رسم السياسات وصنع القرارات.
    Participó muy activamente en asuntos relacionados con drogas; UN شارك مشاركة فعالة في المسائل المتعلقة بالمخدرات؛
    Las mujeres deben participar activamente en la aplicación y vigilancia de la Plataforma de Acción. UN وينبغي للمرأة أن تشارك مشاركة فعالة في تنفيذ ورصد منهاج العمل.
    Las mujeres que participan activamente en la vida pública parecen estar en una posición equivalente a la de sus contrapartes masculinos. UN أما النساء اللواتي يشاركن مشاركة فعالة في الحياة العامة فحالهن لا تختلف كثيرا عن حال نظرائهن الذكور.
    La delegación de China participa activamente en esas negociaciones y hasta ahora ha presentado 14 documentos de trabajo y numerosas propuestas concretas. UN ويشارك وفد الصين مشاركة فعالة في هذه المفاوضات، حيث قدم حتى اﻵن ١٤ وثيقة عمل ومقترحات محددة عديدة.
    Había múltiples razones para promover una participación más activa en sus propias vidas. UN وهناك أسباب كثيرة لتعزيز مشاركة هؤلاء مشاركة فعالة في حياتهم الخاصة.
    El Ministerio de Cultura está dedicado activamente a educar a los jóvenes, en particular mediante la organización de diversos actos culturales, exposiciones móviles y concursos de carteles y escenarios cinematográficos. UN وتشارك وزارة الثقافة مشاركة فعالة في عملية تثقيف الشباب من خلال أنشطة منها تنظيم مختلف العروض والمناسبات الثقافية والمعارض المتنقلة والمسابقات لتقديم أفضل ملصق وأفضل عرض سينمائي.
    Asimismo, la delegación de Egipto desempeñó un papel activo en la elaboración y la adopción del proyecto de resolución que se presenta hoy a la Asamblea General. UN كما شارك مشاركة فعالة في إعداد، وصياغة، واتخاذ مشروع القرار المعروض اليوم على الجمعية العامة.
    Derecho de las minorías a una participación efectiva en la sociedad de la cual forman parte UN حق الأقليات في أن تشارك مشاركة فعالة في المجتمع الذي تشكل جزءاً منه
    Muchas entidades del sistema de las Naciones Unidas se ocupan activamente de distintos aspectos de la crisis de las minas terrestres. UN ٩ - ويشارك العديد من كيانات منظومة اﻷمم المتحدة مشاركة فعالة في معالجة مختلف أوجه أزمة اﻷلغام اﻷرضية.
    Para ello, es necesario reforzar la capacidad con el fin de permitir que los representantes de las personas con discapacidad participen efectivamente en las negociaciones en su nombre. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي تنمية القدرات لتمكين ممثلي الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة مشاركة فعالة في المفاوضات باسمهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد