ويكيبيديا

    "مشاركة ممثلين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la participación de representantes
        
    • la participación de los representantes
        
    • participen representantes
        
    • participación de representantes de
        
    • participan representantes
        
    • participación de dos representantes
        
    Al respecto, varias organizaciones internacionales facilitan la participación de representantes de países en desarrollo en sus reuniones proporcionando medios financieros adecuados. UN وفي هذا الصدد، تيسر عدة منظمات دولية مشاركة ممثلين عن البلدان النامية في اجتماعاتها باستخدام الوسائل المالية المناسبة.
    También alentó la participación de representantes de las instituciones financieras internacionales. UN وشجع أيضا على مشاركة ممثلين من المؤسسات المالية الدولية.
    No obstante, se adoptaron medidas para velar por la participación de representantes de la zona de la región de Semipalatinsk que no fueron visitadas, incluso Pavlodar y Karaganda. UN غير أنه اتخذت خطوات لضمان مشاركة ممثلين من المناطق الأخرى التي لم تشملها الزيارات، بما في ذلك بافلودار وكاراغندا.
    En particular, debía continuar la participación de representantes de la industria en los debates de la Comisión en los períodos de sesiones futuros. UN وينبغي، بشكل خاص، مواصلة مشاركة ممثلين عن القطاع الصناعي في مناقشات اللجنة في الدورات المقبلة.
    Tomando nota también de que en los últimos dos seminarios regionales no se ha contado con la participación de los representantes del pueblo de Samoa Americana, UN وإذ تلاحظ عدم مشاركة ممثلين عن سكان ساموا الامريكية في الحلقتين الدراسيتين اﻹقليميتين اﻷخيرتين،
    El Gobierno de Italia está patrocinando la participación de representantes de 80 países, incluidos los países menos adelantados, a fin de asegurar una representación geográfica equitativa. UN وإن حكومة بلدها ترعى مشاركة ممثلين من 80 بلداً، بما في ذلك أقل البلدان نمواً، لكفالة التمثيل الجغرافي العادل.
    Se ha elaborado un procedimiento estándar para ayudar a los equipos visitadores, que comprende la participación de representantes de la misión y la distribución de informes. UN ووضع إجراء عمل موحد لمساعدة الأفرقة الزائرة، يشتمل على مشاركة ممثلين عن البعثات وتوزيع التقارير.
    la participación de representantes del Reino Unido en el seminario celebrado en Anguila enriqueció notablemente dicho foro. UN وأدت مشاركة ممثلين عن المملكة المتحدة في الحلقة الدراسية في أنغيلا إلى إثراء ذلك المنتدى.
    Recursos para facilitar la participación de representantes de los países en desarrollo y los países con economías en transición en campañas regionales e internacionales de validación y comparación. UN موارد لإتاحة مشاركة ممثلين من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الحملات الإقليمية والدولية للتأكد من صحة البيانات وإجراء مقارنات فيما بينها.
    La División ha podido garantizar la participación de representantes de unos 20 grupos principales, entre ellos, representantes de varios pueblos indígenas. UN وتمكنت الشعبة من تأمين مشاركة ممثلين لنحو 20 مجموعة رئيسية، منهم عدة ممثلين لشعوب أصلية.
    La organización apoya la participación de representantes de sus organizaciones asociadas sobre el terreno en las sesiones de ese Consejo. UN وتشجع المنظمة مشاركة ممثلين للرابطات الشريكة معها في الميدان في دورات مجلس حقوق الإنسان.
    Un país insistió en que había que tomar las medidas que fuesen necesarias para financiar la participación de representantes de los países menos adelantados. UN وأكد أحد البلدان أنه ينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لتأمين الأموال اللازمة لضمان مشاركة ممثلين من أقل البلدان نموا.
    En 2012, la UNCTAD apoyó la participación de representantes de Benin, Burkina Faso, el Gabón y Malí. UN وفي عام 2012، دعم الأونكتاد مشاركة ممثلين عن بنن وبوركينا فاسو وغابون ومالي.
    El proceso de evaluación deberá contar con la participación de representantes del Poder Judiciario, del Ministerio Público, de la Defensoría Pública y de los Consejos Tutelares. UN وينبغي للعملية أن تستحوذ على مشاركة ممثلين من الشرطة القضائية، والنيابة العامة، ومكتب أمين المظالم، ومجالس الوصاية.
    Consciente también de que la participación de representantes de los Territorios no autónomos en la labor del Comité Especial es útil tanto para los Territorios como para el Comité, UN وإذ تدرك الفائدة التي تعود على اﻷقاليم وعلى اللجنة الخاصة من مشاركة ممثلين لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال اللجنة الخاصة،
    Además, el Gobierno de Suiza prometió una contribución de 70.000 dólares para apoyar la participación de representantes de la comunidad de organizaciones no gubernamentales en el octavo período de sesiones del Comité. UN وعلاوة على ذلك، ورد تعهد من حكومة سويسرا بدفع مبلغ ٠٠٠ ٠٧ دولار من دولارات الولايات المتحدة لدعم مشاركة ممثلين من مجتمع المنظمات غير الحكومية في الدورة الثامنة للجنة.
    Esperamos con interés la participación de representantes de alto nivel de la esfera del desarrollo social en las deliberaciones de la Comisión de Desarrollo Social y el comité preparatorio. UN ونحن نتطلع إلى مشاركة ممثلين رفيعي المستوى من ميدان التنمية الاجتماعية في مداولات لجنــة التنمية الاجتماعية واللجنة التحضيرية على السواء.
    También el Canadá contribuyó con más de 100.000 dólares canadienses al fondo voluntario relacionado con la Convención que sufragó la participación de representantes de los países menos adelantados en todas las negociaciones. UN كذلك تبرعت كندا بما يزيد على ٠٠٠ ٠٠١ دولار كندي لصندوق التبرعات الخاص باتفاقية مكافحة التصحر لدعم مشاركة ممثلين من أقل البلدان نمواً طوال المفاوضات.
    la participación de los representantes de Albania en las reuniones del Comité de Dirección permitió un intercambio de información útil, en un espíritu de cooperación y confianza. UN وأتاحت مشاركة ممثلين ألبانيين في اجتماعات اللجنة التوجيهية تبادل معلومات مفيدة، في روح من التعاون والثقة.
    6. Subraya la importancia de que en la labor de la Comisión participen representantes de alto nivel que tengan que ver con la esfera del desarrollo social; UN ٦ - يؤكد أهمية ضمان مشاركة ممثلين على مستوى رفيع في مجال التنمية الاجتماعية في أعمال اللجنة؛
    participación de representantes de la comunidad de organizaciones no gubernamentales en la CP 4 UN مشاركة ممثلين من أوساط المنظمات غير الحكومية في الدورة الرابعة 593 132
    Cabe destacar que en las actividades que desarrollan las organizaciones religiosas participan representantes de diversas religiones. UN وتجدر الإشارة إلى مشاركة ممثلين للطوائف الدينية المختلفة في الاحتفالات التي نظمتها هذه المنظمات الدينية.
    Párrafo 14. El costo de la participación de dos representantes del gobierno de cada país menos adelantado en las dos reuniones del Comité Preparatorio y en la propia Conferencia se sufragarían con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ١٠ - الفقرة ١٤ - ستغطى من الموارد الخارجة عن الميزانية تكلفة مشاركة ممثلين حكوميين اثنين من كل واحد من أقل البلدان نموا في اجتماعي اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر ذاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد