ويكيبيديا

    "مشارك من أكثر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • participantes de más
        
    • participantes procedentes de más
        
    El Foro de Viena reunió a más de 1.600 participantes de más de 130 países. UN وقد اجتذب منتدى فيينا أكثر من 600 1 مشارك من أكثر من 130 بلداً.
    En el Congreso, al que asistieron unos 500 participantes de más de 50 países, se aprobó una resolución en el sentido de que todas las parejas y todos los individuos, incluidos los adolescentes, deberían tener acceso a servicios de salud reproductiva e información al respecto. UN واتخذ المؤتمر، الذي حضره نحو ٥٠٠ مشارك من أكثر من ٥٠ بلدا، قرارا ينص على أنه ينبغي أن يُتاح وصول جميع اﻷزواج واﻷفراد، بما في ذلك المراهقون، إلى المعلومات والخدمات المتصلة بالصحة اﻹنجابية.
    El Pacto es la mayor iniciativa de responsabilidad cívica empresarial del mundo, con más de 3.000 participantes de más de 100 países, más de la mitad de ellos del mundo en desarrollo. UN وهو اليوم أوسع مبادرة لمواطنة الشراكات في العالم، حيث يضم أكثر من 000 3 مشارك من أكثر من مائة بلد، أكثر من نصفها من العالم النامي.
    Asistieron a la reunión multisectorial de alto nivel más de 600 participantes de más de 140 gobiernos y numerosas organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN وحضر الاجتماع رفيع المستوى والاجتماع متعدد القطاعات أكثر من 600 مشارك من أكثر من 140 من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المتعددة.
    Unos 1.200 participantes procedentes de más de 80 países asistieron a la reunión, incluidos 400 funcionarios y expertos gubernamentales de nivel superior, 100 representantes de autoridades locales, 350 representantes de organizaciones no gubernamentales y más de 200 residentes de barrios de tugurios, así como organismos de las Naciones Unidas. UN وحضر الاجتماع حوالي 1200 مشارك من أكثر من 80 بلداً من بينهم كبار المسؤولين والخبراء الحكوميين، و100 من ممثلي السلطات المحلية، و350 من ممثلي المنظمات غير الحكومية وأكثر من 200 شخصاً من سكان الأحياء الفقيرة، فضلاً عن ممثلي وكالات الأمم المتحدة.
    Con más de 100 participantes de más de 20 países, el seminario produjo un informe claro sobre la manera de desarrollar este importante ámbito en el marco de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN وبمشاركة أكثر من 100 مشارك من أكثر من 20 بلدا، أسفرت حلقة العمل عن تقرير واضح عن كيفية تطوير هذا المجال الهام في إطار المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    En diciembre de 2011, contaba con 7.500 participantes de más de 160 países. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، فاق عدد المشاركين في هذه المجموعة 500 7 مشارك من أكثر من 160 بلداً.
    En el quinto Foro Inicial Urbano de Asia y el Pacífico, la CESPAP y más de 900 participantes de más de 30 organizaciones asociadas consideraron cuestiones decisivas emergentes relacionadas con el desarrollo urbano inclusivo y sostenible desde las perspectivas de múltiples interesados y prepararon nuevos proyectos y actividades de cooperación. UN وفي المنتدى الخامس للمناطق الحضرية في آسيا والمحيط الهادئ، أجرت اللجنة ومنها أكثر من 900 مشارك من أكثر من 30 منظمة شريكة مناقشات لمسائل حيوية ناشئة تتعلق بالتطوير الشامل والمستدام للمناطق الحضرية من منظور أصحاب المصلحة المتعددين كما أقروا قيام مشاريع وشراكات جديدة.
    El Foro de Bali reunió a más de 1.200 participantes de más de 100 países en torno al tema " Unidad en la diversidad " . UN ٣٣ - ضم منتدى بالي، الذي كان موضوعه " الوحدة في إطار التنوع " ، ما يزيد على 200 1 مشارك من أكثر من 100 بلد.
    El Canadá también es país asociado inicial de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y en 2008 fue sede de una conferencia sobre la seguridad de las fuentes radiactivas a la que asistieron más de 100 participantes de más de 20 Estados asociados de la Iniciativa mundial y del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN كما أن كندا دولة شريكة مؤسسة في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وقد استضافت في عام 2008 مؤتمرا حول أمن المصادر المشعة ضم ما يزيد عن 100 مشارك من أكثر من 20 دولة مشاركة في المبادرة العالمية ومن الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Canadá también es país asociado inicial de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y en 2008 fue sede de una conferencia sobre la seguridad de las fuentes radiactivas a la que asistieron más de 100 participantes de más de 20 Estados asociados de la Iniciativa mundial y del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN كما أن كندا دولة شريكة مؤسسة في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وقد استضافت في عام 2008 مؤتمرا حول أمن المصادر المشعة ضم ما يزيد عن 100 مشارك من أكثر من 20 دولة مشاركة في المبادرة العالمية ومن الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La comunidad empresarial también ha colaborado por conducto del Pacto Mundial de las Naciones Unidas, que es la mayor iniciativa de responsabilidad empresarial del mundo y cuenta con 9.000 participantes de más de 135 países. UN 121 - ونشطت دوائر الأعمال أيضاً من خلال الاتفاق العالمي للأمم المتحدة، الذي يشكل أكبر مبادرة قائمة على مسؤولية الشركات في العالم، إذ يضم 000 9 مشارك من أكثر من 135 بلداً.
    V. Quinto Foro Mundial El quinto Foro Mundial de la Alianza se celebró en Viena los días 27 y 28 de febrero de 2013 sobre el tema " Liderazgo responsable en la diversidad y el diálogo " , y reunió a más de 1.200 participantes de más de 100 países. UN ٧٧ - عُقد المنتدى العالمي الخامس في فيينا يومي 27 و 28 شباط/فبراير 2013 تحت العنوان " القيادة المسؤولة في إطار الحوار والتنوع " ، وحضره أكثر من 200 1 مشارك من أكثر من 100 بلد من بلدان العالم.
    Alrededor de 1.000 participantes de más de 80 países diferentes se inscribieron en el Foro, superando con mucho las expectativas. UN وسُجِّل زهاء ألف مشارك من أكثر من 80 بلداً مختلفاً في المنتدى، الأمر الذي جاوز التوقّعات إلى حدٍّ بعيد().
    En el primer Foro sobre las empresas y los derechos humanos se inscribieron unos 1.000 participantes de más de 80 países, lo que superó con creces las expectativas. UN وسجل حوالي 000 1 مشارك من أكثر من 80 بلداً في المنتدى الأول بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان()، وهو ما يتجاوز التوقعات بكثير.
    52. En 2012, la UNCTAD encabezó la organización de una reunión especial en la Segunda Comisión de la Asamblea General sobre " Las crisis de la deuda soberana y sus reestructuraciones: enseñanzas extraídas y propuestas de mecanismos encaminados a solucionar el problema de la deuda " , que tuvo una buena acogida por los 300 participantes de más de 150 países. UN 52- وفي عام 2012، قاد الأونكتاد تنظيم فعالية خاصة لدى اللجنة الثانية للجمعية العامة عن " أزمات الديون السيادية وأعمال إعادة الهيكلة: الدروس المستفادة والمقترحات الخاصة بآليات تسوية الديون " ، ولقيت تجاوباً من 300 مشارك من أكثر من 150 بلداً.
    La 56ª Conferencia anual del Departamento y las ONG, titulada " Seguridad y dignidad humanas: cumplimiento de la promesa de las Naciones Unidas " , celebrada en septiembre de 2003, atrajo a 2.000 participantes de más de 600 ONG afiliadas a las Naciones Unidas de 86 países del mundo, el 46% de las cuales procedían de 61 países en desarrollo, el doble que en conferencias anteriores. UN 54 - وعقد المؤتمر السنوي السادس والخمسون لإدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية، وموضوعه: " أمن البشر وكرامتهم: تحقيق وعد الأمم المتحدة " ، في أيلول/سبتمبر 2003، وضم 000 2 مشارك من أكثر من 600 من المنظمات غير الحكومية المنتسبة إلى الأمم المتحدة في 86 بلدا حول العالم، وكانت نسبة 46 في المائة منهم من 61 من البلدان النامية، وهي ضعف النسبة في المؤتمرات السابقة.
    4) Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. Con motivo del Decenio de una cultura de paz (2001-2010), la organización promovió el proyecto " Zapatos de esperanza " y el proyecto " Millas de arte " , que consistió en la creación de murales con más de 12 millas de lienzo pintados por 75.000 participantes de más de 100 países y exhibidos en más de 50 actos en todos los continentes: 2003, 2004, 2005, y 2006. UN (4) منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) - قوم الرابطة، خلال عقد ثقافة السلام (2001-2010)، بدعم مشروع أحذية الأمل ومشروع اللوحات الجدرانية الفنية التي تمتد لأميال. وقد شارك في هذا المشروع 000 75 مشارك من أكثر من 100 بلد رسموا لوحات جدرانية من القماش بلغ طولها أكثرمن 12 ميلاً وعرضت في أكثر من 50 مناسبة في جميع القارات في أعوام 2003، و 2004، و 2005، و 2006.
    Al igual que en el pasado, ECPAT colaboró con el UNICEF en los preparativos de la reunión, celebrada entre el 25 y el 28 de noviembre de 2008, con la presencia de 5.000 participantes procedentes de más de 180 Estados. UN وعملت المؤسسة، كما جرى في السابق، مع اليونيسيف من أجل القيام بالأعمال التحضيرية لتنظيم هذا الحدث، الذي حضره 000 5 مشارك من أكثر من 180 دولة فيما بين 25 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    A ella asistieron más de 400 participantes procedentes de más de 100 países con objeto de examinar el estado del desarrollo estadístico en los países en desarrollo, determinar qué es exactamente lo que queda por hacer y acordar las próximas medidas que han de adoptarse, así como las funciones y responsabilidades de los diversos asociados a lo largo de la próxima década. UN واجتمع أكثر من 400 مشارك من أكثر من 100 بلد للنظر في مستوى تطور الإحصاءات في البلدان النامية، ولتحديد ما يتعين فعله بالضبط، وللاتفاق بشأن الخطوات المقبلة التي ينبغي اتخاذها وبشأن أدوار ومسؤوليات مختلف الشركاء خلال العقد المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد