ويكيبيديا

    "مشاريع إنتاجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proyectos productivos
        
    • empresas productivas
        
    • proyectos de producción
        
    En los campamentos de Chiapas, ACNUR y COMAR brindan proyectos productivos. UN وتنفذ المفوضية واللجنة مشاريع إنتاجية في مخيمات تشاباس.
    Además, mediante los Proyectos de Apoyo a la Reinserción financiados por la Unión Europea, se desarrollan proyectos productivos. UN وتوجد أيضا مشاريع إنتاجية تمثل جزءا من مشاريع لدعم إعادة اﻹدماج يمولها الاتحاد اﻷوروبي.
    El inicio de proyectos productivos con enfoque territorial, financiados por la comunidad internacional, presenta un significativo atraso. UN وقد أدى بدء مشاريع إنتاجية جديدة ذات توجه إقليمي ويمولها المجتمع الدولي إلى حدوث تأخير كبير.
    Paralelamente, se han iniciado campañas para orientar el empleo adecuado de las remesas en proyectos productivos. UN وفي نفس الوقت، شرعنا في حملات للتشجيع على الاستخدام المناسب لهذه التحويلات في مشاريع إنتاجية.
    Sin títulos de propiedad de la tierra, las mujeres tienen dificultad para conseguir los recursos financieros necesarios para crear empresas productivas. UN ودون صكوك تثبت ملكية الأرض، يصعب على النساء أن يجمعن التمويل اللازم لبدء مشاريع إنتاجية.
    Además, se espera que se pongan en marcha nuevos proyectos de producción y que se registren importantes aumentos de la capacidad en América Latina y en Australia y que aumente la capacidad en Chile y el Perú. UN وعلاوة على ذلك، يتوقع أن تدخل عدة مشاريع إنتاجية طور التنفيذ، مع زيادات كبيرة متوقعة في الطاقة اﻹنتاجية في أمريكا اللاتينية واستراليا. ويتوقع أيضا أن تزداد الطاقة اﻹنتاجية في كل من شيلي وبيرو.
    :: Establecimiento de proyectos productivos con mujeres rurales jefas de familia. UN ▪ إنشاء مشاريع إنتاجية بالاشتراك مع الريفيات ربات الأسر.
    :: proyectos productivos de traspatio. UN مشاريع إنتاجية في الأفنية الخلفية للمنازل.
    :: Asesoría a mujeres productoras para la conformación de grupos y la elaboración de proyectos productivos. UN ▪ مساعدة النساء المنتجات على تشكيل مجموعات ووضع مشاريع إنتاجية.
    Organización de grupos de mujeres para formulación y ejecución de proyectos productivos, y seguimiento de proyectos productivos encarados por mujeres rurales. UN وتنظيم المجموعات النسائية لكي تنشئ وتنفذ مشاريع إنتاجية ولكي ترصد المشاريع التي تصممها الريفيات.
    Gestión de Apoyos crediticios para el Establecimiento de proyectos productivos UN إدارة الدعم الائتماني لوضع مشاريع إنتاجية
    Cierto es que las políticas de asistencia sólo pueden amortiguar, en el mejor de los casos, los efectos negativos de la pobreza, que no puede eliminarse sino haciendo participar a los pobres en proyectos productivos y aumentando la productividad a fin de encarar la amenaza representada por la competencia. UN ولا ريب في أن كل ما تستطيع المساعدة السياسية أن تحققه لا يتعدى على أحسن تقدير التخفيف من حدة اﻵثار السلبية للفقر الذي لا يمكن القضاء عليه ما لم يشرك الفقراء في مشاريع إنتاجية وتحسن اﻹنتاجية بغية التغلب على تحدي المنافسة.
    Promueve proyectos productivos, de infraestructura básica y de equipamiento en educación, salud, protección del medio ambiente, infraestructura económica y social y fortalecimiento municipal. UN كما أنها تعمل على وضع مشاريع إنتاجية ومشاريع للهياكل اﻷساسية ولمعدات التعليم والصحة وحماية البيئة والهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية وتعزيز أعمال البلديات.
    La SRN promovió proyectos productivos, de infraestructura básica y de equipamiento en educación, salud, protección del medio ambiente y fortalecimiento municipal. UN وعملت أمانة التعمير الوطني على وضع مشاريع إنتاجية ومشاريع للبنية اﻷساسية وتجهيزات المؤسسات التعليمية والصحية وحماية البيئة وتعزيز المجالس البلدية.
    Este programa, que está compuesto por proyectos productivos, organización y participación social y atención integral en salud, no dispone de fondos gubernamentales para atender el último componente. UN ولا يتوافر تمويل حكومي لعنصر الرعاية الصحية في هذا البرنامج، الذي يتألف من مشاريع إنتاجية وتنظيمات ومشاركة مجتمعية ورعاية صحية شاملة.
    Este Programa es ejecutado por PROMUJER, donde se ejecutan proyectos productivos dirigidos a mujeres del campo, con un monto de Q.978,300.00. UN هذا البرنامج يتولى تنفيذه برنامج النهوض بالمرأة الريفية، وتنفذ في إطاره عدة مشاريع إنتاجية موجهة إلى المرأة الريفية بمبلغ قدره 300.00 978 كتسال.
    Implementación de proyectos productivos generadores de ingresos con la consiguiente conciencia y revalorización de la capacidad productiva de las mujeres. UN - تنفيذ مشاريع إنتاجية مدرة للدخل مع توعية المرأة وزيادة قدرتها الإنتاجية.
    En el marco de la lucha contra la pobreza, proyectos productivos y de cooperativas para jefas de hogar y envejecientes y realización de diagnósticos sobre la situación de la equidad de género en las reformas del sector público. UN وفي إطار مكافحة الفقر مشاريع إنتاجية وتعاونية لصالح ربات الأسر والمسنات وإجراء تشخيصات لحالة تكافؤ الفرص بين الجنسين في سياق إصلاحات القطاع العام.
    EmprendEcuador: apoya todas las iniciativas de emprendimiento dinámico que quieran formar empresas productivas con alto potencial de crecimiento debido a una innovación en el producto o servicios o una ventaja tecnológica. UN برنامج امبراند إكوادور: هو برنامج لتقديم الدعم لكل زخم ينشأ عن مبادرات لتنظيم مشاريع إنتاجية واعدة بتحقيق معدل نمو مرتفع من خلال منتجات أو خدمات أو مزايا تكنولوجية ابتكارية.
    Entre éstos se están ejecutando tres proyectos de producción y generación de ingresos, a cuatro y cinco años cada uno, dirigidos a micro, pequeñas y medianas empresarias. UN ومن بين هذه البرامج والمشاريع تُنفذ ثلاثة مشاريع إنتاجية ومدرة للدخل، كل منها لمدة تتراوح بين 4 و 5 سنوات، وتديرها مديرات مؤسسات صغيرة ومتوسطة وصغيرة للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد